 |
Vanya Bayoff - The Execution
by
Alexander M. Bodyansky
The following
article is a true, first person autobiographical account by Doukhobor Vanya
Bayoff (1864-1901) outlining his brutal torture and persecution during
the "Burning of Arms" in Russia in 1895. It was recorded by Alexander Mikhailovich
Bodyansky, a Russian nobleman and Tolstoyan who visited the Doukhobors
in Canada in early 1900. Reproduced from ISKRA No.1883 (December 15, 1999)
and ISKRA No. 1884 (January 12, 2000), (Grand Forks: U.S.C.C.), it is a
powerful and riveting account of extraordinary spiritual depth, endurance
and heroism.
All
right, let me tell you about my life, though you're not going to find this
interesting. Of my boyhood, what is there to say? I grew, just as our boys
nowadays grow. We live differently by our understanding than the Russians
do. The Russians are strict with their children, sometimes beating them.
As we understand it, this is an impossibility; a deadly sin.
Once or twice
I saw how an adult beat a small child and I was so grieved over it, so
grieved that I nearly joined in this fight myself. A child, no matter what
sort, is more pure than an adult, and how are you going to beat him anyway,
when he's no stronger than a little chick? He's completely defenceless.
No, thank God, we have no such practice. I dare say that it all comes from
a lack of understanding. Oh, the poor unfortunate Russians.
And
now, I remember something - What I saw as I was travelling across Russia
on my way to visit Peter Vasilyevich (Verigin) in Archangelsk province.
I was travelling on a steamer along the Volga where the forest is entirely fir
and spruce. The steamer broke down and they moored it to a dock and began
repairing it. To us, the deck passengers, they announced that we would be
standing until evening. There was a village right there, so I went for a stroll
and a look around to see how the people live, and I thought I'd buy some
provisions, because things are expensive on the boat.
I ask
the man at the dock whether there is a store here where I can buy some
bread. He answers that there is no bread in the stores but that one can
buy it at any home. I go up to one of the nicer looking houses, say hello,
and ask if they have bread for sale. There is a man sitting in a chair
on the porch. He looks like some sort of merchant. He says I can buy some,
and inquires whether I am a passenger from the steamer, at which time he
calls his son out. A boy of about 12 comes bounding out and when he notices
me he stops and stares. Now I don't know what it was about me that he found
so strange. Whatever it was he saw, he just fixed his eyes on me, mouth
wide open, and stared. And what do you think? The parent takes and shoves
his fist right into the boy's mouth, and he must have scraped his finger
on one of those little teeth, because he pulled his hand back and slams
his foot square into the boy's stomach, who curls right over while his
father swears. I didn't want the bread any more after witnessing this shamelessness,
and I turned to leave. Where are you going he yells, its not you I clipped.
They'll bring the bread right now. You have clipped me, I say. Just think
about what you have done. And what, says he, have I done (and he clutches
his sides). Maybe you want me to teach my son to gawk? You wicked spirit,
say I, to drive the boy in the mouth and darken his soul. So what are you,
he asks, a priest soliciting for the church service. Well, here's five
kopecks. Probably can't hold a service on five kopecks. I had already walked
away, and didn't carry the conversation any further.
There
was another time, near the town of Mezen' when I had to spend the night
at a hunter's house. His wife brought in the flounder, a flat fish fried
on a pan, and set it on a table. Here is how they do it: the fish will
have kvass or something poured over it, and children eat first. They dip
their barley bread into the pan with the grease and eat it, and when they've
eaten up the sauce, the adults eat the actual fish. One little girl, perhaps
six years old, stood up and reached across the table. Her hand must have
slipped, for she tipped over the entire frying pan. And, oh, how her mother
flew into a rage! She grabbed the girl by the hair - can you imagine? -
she picked her up by the hair and threw her onto the floor, leaving hair
between all her fingers. Its terrible to imagine such ferocious people.
Grandfather, what do you think, where does this cruelty come from? Why
do they have no God? I think it is because they have used up all their
God on services, priests, and all sorts of holiness, grandfather! We do
not have any of this, thank God.
I'm
not saying this to brag. After all, among us you'll find all sorts of people.
I'm just saying that there is less stupidity with us. If there is a villain
among us, he was either born that way or became so of his own will, but
a good person does not turn into a villain. That woman, you see, the hunter's
wife who I said had pulled the girl's hair, was really a good person. She
took the girl on her lap as soon as she started to cry, she caressed, comforted,
fed, and lulled her to sleep on her breast, in her arms. As long as they
sat, she held her and did not eat herself.
We
do not permit any beating of children, grandfather, because we are people
of different thinking. We believe that all children are born of God's spirit,
and incarnated through man. And you know, grandfather, you will not hear
these words from us: father, mother, son and daughter. We consider these
words to be harmful, because through these very words the larger gains
authority over the smaller. We completely forbid the use of these words.
For us the elder and the younger are addressed in the same fashion: Petya,
Vasya, Tanya, or else: parent, old man, nanny, missus. It has been this
way with us since the olden days. We had this custom when we still lived
in depravity and in alliance with the Russian government.
My
parent - now that I have begun to speak, I must speak truthfully - liked
to drink. Everyone in those days drank. I myself tried the poison, though
it has always been repulsive to me. Wine I could drink, but vodka turned
my insides, and if I ever drank it, it was only when travelling on the
carriers, and my companions made me drink it for fortitude. But now I know
that there is no truth in this whatsoever. As if the body's strength were
increased by vodka - this is self-deception and nothing more, and there
is great danger in this because one can become dependent on this item.
It would seem that my parent had this dependency. Now the business of drinking
also took a different form with us than with the Russians. When our people
drank, and there were great drunkards among us, they never became violent
and there was none of the debauchery. If they got drunk, even to the brink,
they would still quieten down without a fuss. Nor did my parent ever raise
a fuss, and he drank often; a week would not pass without him drinking
to the brink. He'd drink his fill, sleep it off, take a shot for his hangover,
and get to work. And in matters of business he was an intelligent man.
We had everything we needed. There were two of us in my family - I and
my younger brother. My brother went into the army, but I had the privilege
of staying home and helping my parent.
I was
twenty-two years old then. And he says to me: get married, Vanya - take
Tanya Novokshonova. And I, still young, didn't understand much of anything,
so I figured: everyone is getting married, so why don't I? There was no
great desire in me for marriage, I'll admit. You can believe this or not,
as you wish, but I was odd in this way from quite early on, and I used
to wonder yet as a boy why there were men and why there were women. One
could have lived without this, and it would have been better. And I still
think that way today - that's how ingrained these thoughts became to me
from any early age. I probably shouldn't have gotten married, but I did
it like this: since my parent had told me to get married, I decided that
that is what I must do. I had great respect for my parent as a very smart
person; everyone had this respect for him; he was a village elder. And
since he had told me I ought to get married, I figured that I ought to
get married, that he knows best what ought to be done, so I'll get married.
My parent sent the matchmakers and Tanya and I became one family.
It
was right at this time that our discord began among our people. You must
have heard about this. Well, I'll tell you a little: when our previous
mistress Lukeria Kalmykova died, our elders kissed the hand of Peter Vasilyevich
(Verigin), meaning that he was to be our master and to run our Orphan's
Home. Everything went as it should: Peter Vasilyevich became our master.
But then something happened that no one had expected. Our deceased mistress
had a brother whom they called Gubanov, and this brother secretly submitted
an application to the court in Tiflis, requesting that he be made heir
to the estate as consisting of our Orphan's Home, with the capital and
so on that went along with it, as well as the farmstead belonging to the
home, the livestock and the sheep. The court did everything according to
that request and paid no attention to the fact that our community hired
a lawyer to dispute it. This lawyer told us afterwards that he could not
do a thing in the courts since we were not legally recognized as a society
and therefor could not legally possess property collectively. Thus the
Orphan's Home belonged not to us but to Gubanov, the heir of his sister's
estate, along with the capital and so forth. But then they called a halt
to the proceedings, set up an investigation, and interrogated the neighbouring
inhabitants, Armenians, Georgians and Tatars. And everyone testified to
the same thing: that the Orphan's Home with its capital and so forth had
always been our common property. Only Gubanov must have taken them a bribe
after this, because things took a turn for the worse: they arrested Peter
Vasilievich along with five of our elders and sent them off to Arkhangelsk
province. Dondukov-Korsakov was the senior commander at that time. It was
after this that our discord began.
All
together we were, it was said, about fifteen thousand people. Well, some
of us were on Gubanov's side, though not many - perhaps about three thousand,
no more. And such a rift formed between us that whenever the "signed" and
"unsigned" (as the Gubanov party and the large party were then called)
met any place, there would be swearing and fighting without fail. This
discord kept up for a few years. But when Peter Vasilyevich wrote to us
from exile, and through messengers passed the word to us that this is not
the way to live, that we ought to live as Christians, a great change took
place among our people, and through the letters and messengers of Peter
Vasilyevich a spirit of freedom, truth and love - God's spirit - began
to filter through our people. We, the large party, started gathering more
frequently, and we began to examine life, to discuss, and to learn from
one another. And if you can believe it, such an inspiration arose among
us that even teenagers would stand up at meetings and deliver sermons.
We gave up quarrelling with the Gubanov party, and we also gave up smoking
and the drinking of intoxicating beverages, and stopped using abusive and
unclean words (an unclean word is one that names the Devil). Then we shared
our possessions evenly among everybody, and then we burned our guns. But
that was somewhat later.
There
were some old men among us who did not stand behind Gubanov, but neither
did they welcome these changes in their lives. They wanted everything to
be as of old, though they did not approve of Gubanov. My parent was one
of
these. Whereas I, grandfather, when our people started talking about a
Christian life, I soaked up those speeches as the soft earth drinks the
rain. These speeches brought such a sweetness to my soul, that I would
walk many miles to wherever there was a gathering in order to hear them.
Now this irritated my parent, and a discord arose in our family. My parent
started getting drunk more often, he started picking on my mother and myself,
he became malicious and even used abusive words, horribly nasty soldier
words. My Tanya was in a state of hesitation at first because my parent
had always treated her very affectionately. I don't think that he actually
had sinful intentions; he simply let himself go to the point of indecency
in his drunkenness, but it was through this that we finally parted for
good.
There
we were, sitting at the table, and my parent as usual had been drinking.
When he drank he always treated Tanya affectionately and joked with her,
which she liked at first, but later got to dislike it. Here he had been
drinking more than usual. He didn't bother eating, but kept pestering Tanya,
which we all found disgusting, but what are you going to do? He put his
arms around her and started laughing. Now my mother says to him, what are
you doing, old man, come to your senses! Are you after young flesh? When
she uttered this completely unseemly phrase, Tanya stood up with a look
of disgust, and walked right out of the house. I went out after her and
caught up to her in the yard. Where are you going Tanya, I ask. I will
not stay here, she says. I'm going home. You can come with me if you like
or, if you don't want to, its up to you, but I'm going home. I asked her
to wait and went back into the house. Mother, I say, I'm going to the Novokshonovs.
Go wherever you like, says my parent, but my mother keeps silent. I bowed
and left. I never went back after that.
I spent
a week with Tanya's family. I kept thinking that we would go back, that
my parent or mother would call for us. My mother did come by once, but
only to share her grief. It was as though my parent had lost his mind;
he even beat her. He drank, yelled, swore, promised to wipe me from the
face of the earth, to inform on me to the authorities and tell them that
I am in alliance with Verigin so that they would send me into exile, that
I have no respect for the Tsar or the authorities. My mother sat a while
and cried, then she went home. I was not myself. I just didn't know what
to do. I was at my wit's end. I wanted to help everyone, even answer with
my life, if necessary, and blow the spirit of malice out of everyone. But
I could not understand how to do this.
My
brother came home on a pass from the service. After this it seemed that
our life took a turn for the better. I and Tanya stayed on at her parent's
place, to begin with because my parent did not call us back, and Tanya
would not have gone back anyway, but also because it would already have
been inconvenient for us to return: my parent maintained his old position:
he ate meat, smoked a pipe, drank vodka, while Tanya's whole family had
adopted the new way. And finally, as a result of the changes in our lives
our understanding was growing not daily, but hourly, while those who continued
in the old way also maintained the old way of understanding things. My
parent therefor became for me, and I for him, as virtual strangers to each
other.
During
this time, many changes took place in our people. They arrived at a point
where they decided to burn all people-killing weapons in order to stop
being people-killers, sons of the devil. This decision gladdened me more
than anything. I had always felt that this is the way it should be, that
people should not be killers, because you see, human dignity is lost through
this. I had not been able to clearly understand this beforehand, but when
they spoke about it I immediately understood and my soul rejoiced as never
before, as if someone born blind had been given sight, such a joy I felt
in my spirit. During this time, while I was living at Novokshonov's, I
came to understand many other things as well, things about which I had
not previously thought, because I was now living freer and was able to
attend meetings whenever I wanted. These meetings, I'll tell you, did everything;
never would our people have had the kind of understanding that you will
now find among our people had it not been for those meetings. No one taught
us, and as you know, there were few literate people among us, but I will
relate one story to you.
Not
long ago an English doctor came here to Yorkton from a town in Ontario.
He was sent, as Feodor Karlovich explained, by an English Christian society,
not the Quakers - no, a different group. They sent him in order to set
up a hospital in one of our villages because they had learned that many
among us, of those who had been in exile, were sick with the Transcaucasian
fever. He also wanted to take portraits of our elders and to talk about
faith. Five people had discussions with him, Nikolasha Fofanov, Aldosha
Popov, Efimushka Vlasov, Aliosha Makhortov, and myself. We were in Yorkton
at that time, and that is why we had the discussions, whoever was there
spoke, while Feodor Karlovich translated. Having spoken with us, the doctor
asked him, saying to him: Very well, I'm pleased with all of it, but these
are educated people - pointing at us - and I would like to speak with some
uneducated people, as I have heard that in Russia the people are uneducated.
Feodor Karlovich laughed and turned to us: which one of you has a university
education, admit it! Well all right, who is literate? And who among us
was literate? I am illiterate, Nikolasha also, and Aldosha - well he knows
a little, and he can read, but his writing is extremely poor; he can barely
trace out his letters. Efimushka and Aliosha are also illiterate. And this
is what Feodor Karlovich said to the doctor, which greatly surprised him.
Now I can't explain to you what it was about us that made him think we
were educated, because all we talked about was human life, the earth, wealth,
power, authority, rights - we didn't talk about anything else. But its
clear that we spoke with understanding if he thought we were educated.
Anyway,
I told this story just so that it would be clear at least that we do now
possess understanding, and its easy to compare myself and the sort of understanding
I had when I lived with my parent, with what I acquired afterward. And
we all acquired this understanding; we got it through mutual unification
and communication, and had it not been for this we would have remained
in our previous situation, in a great stupor. And I - thank God! - if I
am still alive at this moment, though my death is near (as you yourself
can see, I'm barely alive) it is because I am at peace, as I say, after
everything that I have been through, and I have peace only because I acquired
in my understanding the tranquility of life, a true peace of mind, an understanding
that I gained at our meetings, while our discord was in progress and I
was living with Tanya's parents, and then in exile.
Peter
Vasilievich sent his expensive rifle, which cost three hundred rubles;
they sent a letter with it, requesting that it be burned. After this it
was decided that we gather all the arms that anyone among us had and burn
them. We decided to hold the burning on St. Peter's day, and began gathering
the arms to one place. On St. Peter's day, about three mile out of Bogdanovka,
in 1895, several thousand of our people gathered together, started a giant
bonfire, and dumped a number of wagon loads of arms onto it - rifles, pistols,
daggers, swords, everything.
But
before we gathered our weapons, the Gubanov people found out about it;
they see that we are gathering our weapons together, although they don't
know for what, and they decided that we were gathering our weapons in order
to go to war on Goreloye, to take the Orphan's Home from them, and destroy
them.
And
so they made these things known in Tiflis, to Governor Shervashidze, who
believed them and immediately sent Cossacks and infantry, and he himself
went on the following day. He arrived at Bogdanovka right on St. Peter's
day. He sees that there is nearly no one in the village - only the old
and young. Where is everyone, he asks. No one knows. He sends the Cossacks
out to search for them, and they straggle and straggle in the hills and
ravines but find no one; it was a foggy day in the mountains, making it
difficult to see. Then they went out a second time and found them. What
transpired next - you don't believe yourself when you think about it. I
was afraid of one thing, that I would not contain myself and would start
fighting, and harm my soul. You can beat me as much as you want - this
I can take (that is how it seemed to me then; I had not yet experienced
the Cossack whips, and did not know for myself what sort of people these
were). What I was afraid of was that I would intercede for someone else
and get involved in a fight, because for me to see someone being beaten
- its an impossible thing. You see, you can allow beating when you are
in a craze, and you think that beating only causes pain for the person,
but when you understand that with each blow you drive the spirit of malice
into the person and torment his spirit, how can you possibly allow for
beating?
Listen,
grandfather, do you know what I think about the soul and about human life?
I'm going to interrupt my story here and explain it to you, because this
to me is of more worth than anything.
All
life comes from the spirit - this is how I understand it, grandfather.
All strength comes from the spirit, for if the flesh acts, it is not really
the flesh acting, but rather the spirit captive within the flesh. Its difficult
for me to convey my opinion, grandfather, but I have a strong desire to
do so. Now, when I talk about spiritual things, my spirit rejoices and
neither earth nor bodily life do I feel; I become spirit, grandfather,
that is how good I feel when I think and speak of spiritual things. In
my thinking, grandfather, all action is from the spirit, and there is a
spirit in everything, though there are different kinds of spirits, low
and high, and then there are incarnated spirits and incorporeal spirits.
Only understand here, grandfather, that there are no entirely incorporeal
spirits - only transitory - these are the incorporeal. That spirit which
does not have its own bodily form, but appears in spiritual expression
- first in one body, then another that accepts it - is a transitory incorporeal
spirit, and that which has its own body is an incarnate spirit.
The
spirit of love, for instance, is an incorporeal, higher spirit, because
it can live in you and in whomever you wish who accepts it, but it is not
yours and it is not mine, but higher, and if someone accepts it, then he
himself is elevated to that height. And every sort of sin, be it lustful
or cunning, is also an incorporeal spirit, only for man it is base, degrading,
whereas for an animal it is all right, for those for which it is meant,
but if a man takes it on, he becomes unworthy. Furthermore, if it firmly
settles within a person, then the higher or baser spirit enters the makeup
of that person's spirit, and becomes incarnate. Incorporeal spirits, grandfather,
do not live or act, but they exist, the high ones and the low ones; they
are inactive, but everything that happens is from them, and you understand,
grandfather, that through every creature there comes into being one spirit
or another, from which that creature then develops.
This,
grandfather, is my understanding, because this is the way I see it happening.
And those among us who understand, understand it like this. Our position
is that we develop our spirits in such a manner that we integrate in ourselves
the spirit of freedom, truth and love, and so that though this the human
spirit becomes beautiful and blissful, and has a free existence in and
of itself. Do you understand what I am saying, grandfather? We must confer
to ourselves the spirit of truth, love and freedom. This is the most high
and blissful spirit, whereas the unclean, base spirits we must, like poison,
avoid. It is through these things that the human spirit becomes beautiful,
and all that is beautiful is in bliss because it is beautiful, and it lives
in freedom, is dependent on nothing, because it is beautiful. Do you understand,
grandfather, that the human spirit can blossom and can wither? It can blossom
in all the lovely colours of the rainbow, dear grandfather, only we must
unceasingly maintain cleanliness so that no baseness of any kind creeps
into our spirit. This I think, grandfather, is the biggest lesson, and
the most difficult task for man, the preservation of cleanliness, yet it
is essential for the attainment of a blissful existence. The unclean cannot
be blissful; all evil and baseness passes on to grief and death. Therefor
more than anything it is necessary to avoid uncleanness and baseness, in
order that we not do anything unworthy for the human spirit. If I do not
do anything worthy, this is still not a tragedy. The tragedy is in the
unworthy deed, because it leaves an unclean mark on life forever, which
nothing can smooth over.
And
so I too, grandfather, have always tried to avoid falling into uncleanness,
and to avoid committing unworthy acts, speaking untruths, cheating, offending
or raging. And if this had happened with me it would have tormented me.
And here, when we were being driven from our prayer at the Burning of the
Arms, what went on here overwhelmed us with confusion and made every limb
tremble. And you understand, grandfather, that if I am in such a position
that the higher or the lower spirit is pressing itself upon me, wishing
to be incarnated in me, and I resist this, then it will fade from life,
but to whatever extent I do embody it, either the lower or the higher spirit,
depending which one I serve, can grow through me and develop into life.
At
one point a Cossack thrust his horse upon me. Their senior officer commanded:
attack! and they drove their horses right into living people. One cossack
drove his horse towards me and I, seeing this, placed one foot forward
and put my weight on the other foot, holding out my elbow and my hip. He
rode upon me, whipping his horse - the horse has no desire to push itself
upon me - he pulls and tears its lip with the bit, whips it in the rear
and across the brow - the horse only rears up on its hind legs, but will
not advance upon a human. And that is the way it was with everyone. Not
a single person was trampled and there was nothing they could do. And what
was it they wanted? They wanted to break apart our circle and having broken
it, herd us like cattle to the governor.
And
what did we do? We, when we saw that the Cossacks were riding upon us,
we shouted for the women and old men to move into the centre, while we
stood on the outside in several circles holding hands. They had been ordered
to drive us in, but we said that we would go ourselves, that there was
no need to chase us. But they were out to have fun or make mockery, which
is easier to do with women and old men, and so they wanted to break apart
our circle and then scatter us in all directions. Then for the first time
I tasted the Cossack whip and I learned that a great spirit of animosity
can be driven into a man with it, but thank God! I was saved from that.
When his horse refused to advance on me he turned it sideways to me and
began to lay strips into me. Many times he struck me, and with each strike
I flinched not from pain, but from lawlessness; lawlessness was being beaten
into me, but I held fast and would not let it in and, thank God! I endured
it successfully. And because of that I now live in peace. Except that up
to that point I had thought that the most odious thing of all is to see
others beaten before you, but after this I realized that it is even more
odious when you yourself are beaten.
We
arrived in Bogdanovka, having sort of walked and sort of been driven, and
stood before the governor. Here again what transpired was beyond any comparison.
It even got to the point where the governor himself, infuriated, started
going after our passports and beating us with a stick. You see, they had
begun handing him their own service cards and he would not take them so
they dropped them at his feet, and this is when he became infuriated. After
this they instigated an execution for us. And here my story will soon come
to an end.
I'm
working out in the yard, cleaning something up and I look: the gate swings
open and four plain Cossacks step in along with a fifth officer of some
kind, and my parent was with them as well. He was an elder at that time
and when they sent the Cossacks and soldiers to us for the execution, he
took them around to the homes of those who were reckoned to be insurgents.
And so to us, to Novokshonovs, he brought no less than five. I paid no
attention to this, but continued my work. The Cossacks went into the house
and my parent went back to the gate. Some time had passed; I heard some
sort of hubbub coming from the house, and then a woman's cries, which I
make out to be Tanya's. I cross the yard to the door, where I meet two
Cossacks leading Tanya by the arms. Her hair was down, she was not herself,
then she saw me and cried, intervene, intervene! oh, help!
I approached,
but here it happened that other Cossacks ran in front, and I remember that
one of them had a bloodied nose and brow - to which Tanya had treated him.
The officer was standing in the back, motioning with his hand and shouting,
come here quickly! This he shouted at the other Cossacks who were standing
at the gate. Now the first Cossacks grabbed me by the arms and from behind
by the throat. Others ran up and also grabbed my arms and torso. I had
not yet spoken a word nor raised a hand before they had me completely restrained.
Thank God! This was my good fortune because I blanked out from this. Either
from the tight grip on my throat or from everything, altogether, I completely
blanked out for perhaps an hour. I was told afterward that I had fought
them off in such a frenzy that nine Cossacks were barely able to restrain
me; three had me by each arm, two around the neck, holding me by the collar
from behind, and one held me around the waist. That is how they led me,
and Tanya they led ahead of me.
But
I do not remember any of this, how they led me or where. I started to come
around just before Tanya stopped screaming. When she stopped, I came to
my senses. As a result of her stopping. I see Tanya, stripped and lying
face down, her entire backside striped by whips. One Cossack is standing
at her feet, another at her head, a third beside her with a whip. The one
at her head bent down and grabbed her under the arms to lift her. I see
all of this and feel nothing. And even now, if the entire scene presents
itself to me, I just close my eyes and I see all of it. I see the Cossack
commander standing on the porch with his feet apart, smoking, and I see
my parent behind him against the wall, also standing on the porch. I remember
that I wanted to look at Tanya again, but here I once again became unconscious.
I only remember that I resisted and struggled again, and they fell on me
and brought me down.
I began
to come around from the blows of the whip. They were pressing my legs so
hard that my joints ached, someone was sitting on my back, and on both
arms as well, while the blows came one after another, becoming stronger
as the time passed because I was coming to my senses - gaining consciousness.
Then again they became less painful, and then I stopped feeling the beating
entirely. I was as if completely on fire and could not feel whether they
were beating me or not. Then they jabbed me in the side and I realized
that they had stopped beating me. And what should I do? Probably I should
stand up. I wanted to get up but I don't know how to do it, what to move
first, my hands or my feet. I remembered my hat and began to run my hand
over the ground. A Cossack must have guessed; he pushed my hat over with
his foot and kicked my hand.
Now
I pulled my knees up under me, and my elbows, and stood on all fours. I
can hear Tanya's voice: godless, evil people! That was the first thing
that I heard. Up until then, from the time they had grabbed me in the yard,
I didn't hear a thing, only buzzing, z-z-z-z like the ocean. Tanya's voice
seemed to wake me from a sleep and I immediately began to feel better and
began to stand up. I see both my mother and my mother-in-law helping me.
The Cossacks are laughing about something. I don't know what, and I think
to myself: let them laugh. Actually, they were chuckling at my mother pulling
my pants on for me. I wanted to pull them up myself, but I couldn't bend
down; my back had stiffened up like a post. Mother and Tanya pulled my
pants up and led me by the arms; I could not walk by myself; I was burning
like a fire, and I could not bring my thoughts together. What had happened?
Why did they beat me? They beat Tanya as well; what will be next? I can't
understand a thing.
Then
I lay motionless for about three days - I could not even turn over; thus
they transported me, lying down, into exile. After this my entire body
broke out in boils; I thought I was going to rot. The boils tormented me
for about three months. As one went down two would puff up next to it.
And I just lay there thinking - how much thinking I did during that time!
But what they had tortured me for, I could not figure out. Perhaps on my
parent's request. It seemed probable; he was angry with me over many things,
for leaving to go live with my father-in-law, for no longer respecting
him as I had before, and for much more, but why had they beaten Tanya?
What was she guilty of? He couldn't have held animosity toward her, but
then he couldn't have asked that they beat me to death either, and they
did beat me to death, you see, my life was holding by a thread when they
stopped beating me, and three years have passed since then and I still
haven't recovered.
I didn't
even have any desire to come to Canada. Why go when I'll die tomorrow,
if not today? But since the whole family was going I couldn't stay behind.
I figured that I'd die on the way, but here I am. But I won't be living
much longer, this I know; as time passes I just grow worse. And what do
I need to live for, anyway? As I understand it, all that could be taken
away from me has already been taken, and through my ordeal so much malice
has faded from my life that nothing more than this can be demanded of me.
As I see it, all of the malice which pressed itself upon me, I brought
to nothing. I did not embody it in myself. And now I am at peace for my
entire life, and will die in peace. There is only one thing that bothers
me, when I ask the question: what would I have done had I not blanked out
when they grabbed me? And what would I have done had I been able to overpower
the nine men who held me? And here it seems to me that only because the
situation did no allow this, and not because I did not allow it, did the
malice not enter into me. A man cannot be perfect; it seems to me that
in a different circumstance I would not have kept myself from malice...
My
parent did not come to Canada, nor did he allow my mother to come, while
my brother was exiled to Siberia.
Editorial
Note
The
term "execution" as used here, it the direct translation of a somewhat archaic
Russian term denoting punishment, as in a punitive expedition to carry
out a Tsarist "executive" order (in this case, to punish the Doukhobors
for their insurrection against Tsarist regulations regarding military service,
oaths of allegiance, etc.). Although the Russian term was also used to
denote corporal punishment such as flogging, it does not have the English
language connotation of capital punishment (i.e. by hanging).
The
narrator, Doukhobor Vanya Bayoff, died in Canada in 1901 at the age of
thirty-seven, having suffered right to his death with some sort of complicated,
serious ailment, undoubtedly inflicted upon him by the barbaric "execution"
employed by the Russian government on the Doukhobors. |
 |