 |
Childhood Memories
by
Alexey Ivanovich Popov
Alexey Ivanovich Popov was born February 8, 1876
in the province of Elizavetpol, Russia, in the village of Novo-Troitskoye. At
the age of two, he and his family, together with a sizeable group of
Doukhobors immigrated to the territory known as Kars near the Turkish
border. There, they founded the village of Spasovka, where Alexey remained
until manhood. Many years later, he recounted his Doukhobor childhood in his
memoirs, written in 1953 but published posthumously. The following excerpt,
reproduced by permission from Chapter One of “Autobiography of a Siberian
Exile” (Trans. Eli A. Popoff. Kelowna: 2006), chronicles the first fourteen
years of Alexey’s life and provides a wealth of insight into Doukhobor life,
events and beliefs, especially with respect to the upbringing and education
of Doukhobor children in the Caucasus, Russia the 1880’s.
I, Alexey Ivanovich Popov, was a son of religious parents. They were a poor,
peasant family of Doukhobor faith. I was born on February 25, 1877 in the
Doukhobor village of Troitskoye in the Russian Gubernia of Elizavetpol,
which is situated on the southern side of the Caucasus Mountains in Southern
Russia. My father was Ivan Semyonovich Popov and my mother was Anna
Semyonovna Popov (Androsov). They were humble, poor peasants who made their
living as tillers of the soil. They were staunch in their Doukhobor faith
and devout believers in their spiritual Doukhobor leaders. As true followers
of their faith my parents migrated to Canada in 1899 with the Doukhobor mass
migration of that time. Here in Canada, all the days of their lives they
belonged to the Doukhobor group known as the Sons of Freedom. Both of them
spent considerable periods of time in Canadian prisons and endured various
forms of beatings and other persecution, but they did not change their
beliefs to the very end of their lives. They passed away at different times;
both are buried at the same cemetery in British Columbia. In their family
they had seven children – three sons and four daughters. I was their third
child.
 |
|
Alexei
Ivanovich Popov as an adult, c. 1915. |
Recollections of what my mother told me:
When my mother gave birth to me, she had a very hard time and remained ill
and in bed for months after my birth. It was my father who looked after all
the farm chores as well as most of the household duties. Mother told me that
I was a very quiet child. Very seldom did anyone hear me cry. During her
illness my mother did not have any milk in her breasts to feed me. She was
also not able to get out of bed and prepare any baby food for me. As was a
common practice at that time among the Doukhobors, all the mothers who were
breastfeeding their children in the immediate neighbourhood took turns and
came to our house to feed me. Each came at their allotted time to feed me.
At the same time when they came to feed me, each of the mothers would do
some of the housework and look after some of my mother’s needs. This went on
up to the time that I reached two years of age.
After two years of age:
Some of the following that I write about, it seems to me that I remember it
myself, but it is possible that some of it may have been told to me by my
mother, when I was still a child of eight or nine years of age. I remember
that I was a healthy child and remember how I walked with steady feet all
over the yard, but the events that went on in the family household at that
time I do not seem to recall.
The first thing I remember is that on the south, sunny side of our house,
right against the wall, the ashes from our Russian bake oven were always
placed in a pile. In the summer this pile got very dry. I loved to play on
it and sometimes would even fall asleep, half covered in the ashes.
Sometimes I would sleep here till I woke up, and sometimes someone would
carry me inside the house while I was still asleep. When I was two and a
half years old, I was strong enough to roam around the whole yard and even
outside the yard. At one time after it was past the noon hour of twelve
o’clock, my mother decided to pay a visit to the nearby shallow river where
the village women placed their flax straw to soak in preparation for the
next stage to be made into fiber for spinning and weaving. This was a yearly
practice that was done in the fall of every year. I was allowed to go with
my mother for this visit. Shortly after we had already passed the outskirts
of the village, I had my first sight of a large prairie jackrabbit. He had
been lying in the grass, till we came quite close to him. Suddenly he raised
himself and turning towards the nearby mountain, he ran with a brisk jump
towards this mountain. The mountain was a landmark in the area that was
called “Troitskiy Shpeel” (shpeel means a peak or spire).
After a short while we arrived at the river. The spot chosen here was a
curve in the river with a very slow flowing current. The bottom was covered
with a coarse gravel with scattered round and flat rocks. The depth of the
water was from 6 to 18 inches. Between the scattered rocks it was excellent
to place the flax or hemp straw for soaking. These bundles of straw would
then have the river rocks placed on top of them. This was done so that the
current would not carry away the straw and so that the direct sun would not
shine upon it. When we came to this spot my mother took off her shoes and
waded into the water. She reached into the water and took out a handful of
straw. She rubbed it between her hands for a while and then put it back.
Apparently it was not yet ready to take out. At this same spot, a little
further up river, we saw that there was another Doukhobor woman who had come
to examine her material. She was also finished with her examination, so we
started going back to our village together - this lady and my mother, and me
following them. On our way home we did not see any other wild life. Arriving
at the outskirts of our village I noticed that the sun was now setting over
that same mountain, “Troitskiy Shpeel”, towards which the jackrabbit had
scampered.
When we came home, mother went to milk the cows, but as for me, I felt so
tired from the walk of about four miles that I immediately climbed up onto
the space above the Russian bake oven where it was always warm. Feeling warm
all over, I fell asleep almost at once. And it was here that I slept
throughout the whole evening and night and right through the early morning.
It was never the practice of my mother to wake a child to feed him the
evening meal, or to move him once he was comfortably asleep. She always said
– once a child is comfortably sleeping in the evening, let him be. Missing
the meal won’t hurt him as much as disturbing his peaceful sleep.
In the morning I got up from my place of sleep before my other siblings got
out of bed and at once told my mother that I was hungry. Mother immediately
poured some milk into the earthenware dish, along with some small chunks of
leftover wheat bread. I took out of the cupboard one of the hand-carved
wooden spoons and heartily ate what my mother had set before me.
Being only two and a half years old, none of the household or yard chores
had yet been allocated to me, and so my daily life went on as with all other
children in the quiet peaceful life of our agrarian village. At this age I
was already quite articulate in my speaking. Although I did not have too
broad a vocabulary, this was being added to from day to day.
As usual, I was always interested in what my father did as his village work
routine. It was about three weeks after the visit to the river with my
mother that my father brought home on a hayrack wagon the flax and hemp
straw that had been soaking in the river. He carefully placed it under a
roof to dry. After a period of drying, mother would go to the shed and take
small bundles of the straw and with wooden tools she would work days on end
beating the straw till it would separate into fibrous strands. The straw
would be thrown aside for use in making fuel bricks, and the semi-clean
fiber would be taken into the house. During the long winter evenings, in a
special corner of the house both mother and father would keep on tramping
this semi-clean fiber with their bare feet. Every once in a while they would
take this mass outside to shake out the straw from it. When this mass was
reasonably clean, mother would then card it piece by piece with special hand
carders. Now this fluffy mass was ready handful by handful to be spun into
yarn on the home made spinning wheel. In the evening mother would spin while
father would be tramping the semi-cleaned flax fiber in the corner. During
the daytime mother would work with the wooden tools outside, doing the first
stage of the straw separation. In the evenings my father would continue the
cleaning process of tramping by foot in the corner of the house that what
mother had prepared outside, while mother would be carding or spinning in
another corner of the living room. This kind of work continued up until
about the month of February. At this time all of the cleaning, carding and
spinning should be completed. Now the spun yarn had to be made into linen
and hemp cloth in a process that was very fascinating to me as a child. As I
grew older the process became clearer to me, but it is still quite hard to
explain step by step how the yarn eventually became a very durable linen,
hemp or wool material used for sewing the clothes that were worn by all the
Doukhobors. All this was done in the living rooms of almost every Doukhobor
family in the village.
The spun yarn was rolled into large balls. The place for preparing the yarn
for its required width of usually about two feet was chosen along the
longest wall of the living room. After a rotating walk around the set up
pegs on a raised bench, the resulting unrolling of the large balls of yarn
into a long pattern was ready to go into the set up loom for weaving. The
loom itself was an intricate homemade wooden construction that a woman had
to sit at. Working with her hands to put a cross thread through the two-foot
wide yarn on the rollers, and using her feet to move the thing along was an
art exclusive mostly to Doukhobor women. The work of weaving on the loom to
make these two-foot wide and of various lengths materials or rugs went on
into the months of March, April and even May. When it became warm enough in
the spring to do this, then the women would take these rugs, which were
still quite coarse, to the river again. There they are again soaked in the
water and then spread out on the green grass to dry in the sun. As soon as
they are dry, they are again soaked and again spread out in the sun. This
process softens them, and also makes them become whiter. From this material
the women then sew what the family requires. From the purer and softer white
material they sew women’s clothes. Some of the coarser material is coloured,
usually blue, and men’s pants are sewn from it, and also some women’s work
clothing. The women do all their sewing by hand, and use their own, finer
linen thread. A lot of clothing material was made from sheep’s wool. The
process of preparing wool into yarn for spinning and weaving was a bit
different and a lot of wool yarn was used for knitting.
All of this work with flax and hemp straw and sheep’s wool was done in the
wintertime, and most of it was done by the Doukhobor women residing at this
time in the Doukhobor villages of the Caucasus area in southern Russia. In
the summer, during haying season, these same women worked side by side with
the men. The men with hand scythes would be cutting the hay, while the
women, with hand rakes made of wood, would be raking the hay into little
piles, which they referred to as “miniature stacks”. At harvest time the
women together with the men, using hand scythes would harvest the grain,
tying the grain stalks into sheaves that they would later thresh together.
Threshing of the grain was also done by hand by both men and women.
Besides helping the men in the fields, Doukhobor women also planted large
vegetable gardens, which they looked after from spring till fall using hand
tools. Every Doukhobor family had cows, which the women milked by hand. They
also looked after the sheep and it was the women’s job to shear the wool
from them every spring. Every family raised chickens, ducks and geese and
the women looked after these as well. Of course it was the women’s duty to
cook, to sew, to wash clothes, clean house and do all other family chores
including the bringing up of children. Among all of these responsibilities
the women still found time to go and pick the abundant wild flowers of the
Caucasus area. They also picked herbs for their own medicinal use, as well
as for sale.
One other very important responsibility of Doukhobor women was that they had
to pass on the Doukhobor life-concept to the children by teaching them to
know from memory Doukhobor psalms, wherein was contained the aspects of the
Doukhobor faith. When a child was still quite young, the mother taught them
the psalms only for reciting purposes. As the child grew older, the mother
was required to see that the child would start learning the melody of each
psalm. This was in order that the child could participate in mass prayer
meetings, which were based on the reading and singing of psalms. The melody
for Doukhobor psalms was very intricate and not easy to learn, even if you
were growing up as a Doukhobor. For most outsiders the melody of Doukhobor
psalms is very hard to understand and almost impossible to sing in the same
soul stirring way.
When I was two years and eight months old my mother taught me one short
psalm, which was specially composed for children. It was easy to read and I
learned to read it quite fluently. It started with: “Lord, give us your
blessing.” “Thou art my God and I am your slave. You will not desert me, and
I will not ever leave you” and ended with “Honour and Praise to our God”.
This psalm I learned to read from memory while we still lived in the house
where I was born in the village of Troitskoye (Elizavetpol Gubernia).
In the spring of the year 1880 a sizable group of Doukhobors including our
villagers and also from the neighbouring village of Spasovka of our
Gubernia of Elizavetpol, decided to move to the Kars area of the Gubernia of
Tiflis. The distance to cover was about two hundred and fifty plus Russian
“Versti” (about 150 miles). My parents decided to make this move with the
group. Being merely three years old at this time, I was not too aware of the
hardships of this trip. I only remember the convoy of covered wagons
following one another and slowly making their way along wagon trail roads,
which were often muddy and soft. The wagons were heavily loaded and
sometimes got bogged down in the mud so that the team hitched to the wagon
would not be able to pull the wagon out. I remember cases where all the
wagons would stop and they would hitch teams from other wagons at the head
of those stuck. After pulling out the stuck wagon, the whole convoy would
then proceed. On the third day of our journey our convoy had to cross a
river. Its depth was from one to three and a half feet. Its width was about
three hundred feet and it was quite fast flowing. My father was driving a
four-horse team hitched to our wagon and it appears that he had moved a bit
to one side of the regular track where it was safe to cross. There was a
huge unseen rock in the water that stopped the wagon and the horses could
not move it. Many men from the other wagons immediately came to the rescue.
They waded into the water, and finding out what the problem was, they placed
themselves at the wheels and at the back of the wagon and helped to get the
wagon over the rock and safely to the other side.
 |
|
A sample page from Alexey's handwritten memoirs of 1953,
painstakingly translated by his son Eli A. Popoff in
2006. |
At the other side of the river, all of the convoy stopped for a meal, to
rest and to feed the horses. Feed for the horses was not being hauled
because the wagons were overly full with all the household and other
belongings that were being transported to the new place of abode. So the
horses were fed merely with the local grass that they grazed and any fresh
hay that could be cut on the way. The early spring green grass was not very
nutritious for the horses. They weakened day by day, and so the journey was
longer than it should have been. What added to the hardships was that there
was much rain during this trip –making the roads wet and soggy. The wagon
wheels kept sinking up to four inches – making ruts as they proceeded.
Because of all this the convoy used to make as little as fifteen versti, and
at the most 30 versti of travel per day (a “versta” is approximately one
kilometre. – Ten kilometres is approximately 6 miles). It was fortunate for
the whole convoy that the climate of this Caucasus area was reasonable
during the spring. While there were times of very heavy rainfall making
puddles three or four inches deep on the roads, within the same hour the sun
would come out and in a short time the water would all disappear. The rain
did not bother the people or their belongings because all of the wagons were
well covered with good frames covered with durable canvass. The food brought
along for the trip was very simple. Basically everyone had sacks full of
“sookhari” or twice baked bread chunks, made from whole wheat. They had a
supply of potatoes, millet grain and salted chunks of sheep’s fat. The road
from Elizavetpol to the Kars area was very hilly and rocky and there was a
considerable amount of forest growth all around. The territory that was
being crossed was all Crown Land and therefore it was permissible to let the
horses graze at every stop that was made. We children always rode in the
comfort of the covered wagons, where we also slept every night. All of the
men usually walked behind or beside the wagons. They did not have to drive
the horses most of the time as the Caucasus horses were better trained to
keep to the trails, than the Canadian horses that we have had to use. It was
only once in a while when a steep hill would appear ahead that the drivers
would sit down on the driver’s seat to urge and steer the horses.
In the evenings when the convoy was camping for the night, the men would
gather in groups and join in light hearted discussions and usually sang
joyous hymns and songs. The women would be cooking the evening meal and
tending to the children’s needs. In general this migration from one area to
another had its hardships, but there were also joyful times. Throughout the
whole trip there was not a single occasion of misfortune or trauma to any
family in the whole convoy.
In the latter part of April, our convoy reached its destination. My parents
chose to settle in the village named “Spasovka” in the District of Arganov
about 40 “Versti” east of the City of Kars in what was referred to as
“Karsskaya Oblast” or the region of Kars in the Gubernia (or province) of
Tiflis. The village of Spasovka was situated in a unique location. From the
west side there was a huge long mountain. On the north, east and south
sides, the river “Karsina” made a huge bend. Along the south west side and
along the mountain there flowed a smaller unnamed river, which always had
warm water in it. On frosty days of the winter months there was always a
vapor of steam above it. At the southeast end of our village location these
two rivers joined together and they flowed out of our valley in a
southeasterly direction between two tall mountains of rock, which formed a
gorge at this point.
Both these rivers had an abundance of fish. However these fish were of a
small common variety and could not be compared to the special fish that we
came to know in far eastern parts of Russia, in Siberia, province of Yakutsk.
In this, our new village of Spasovka, my parents did not have to build their
new home to live in. This was because there were two parties of Doukhobors
that had already moved here from our province. With one of these parties, my
grandfather Semyon Leontievich Popov came here before us. These parties that
had come here before us, by mutual agreement, had already allocated exactly
how the village would be built. They had measured out equal lots in a long
line with homes to be built facing each other. One side of the line would
have the houses with the rear facing eastward, and the other side would have
their rear facing westward. In the centre was a wide street running from
north to south. The total length of this street was about one and one
quarter “versti” (about ¾ of a mile). After all the lots were marked out and
numbered - each family drew lots for the one that would be theirs.
Part of these lots covered a territory that once had the remains of a small
Turkish village. This territory still had the skeletons of five Turkish
dwelling homes that were not totally deteriorated. These dwellings all had
the same shape and style. The structure was all under one roof and quite low
to the ground level. The roof was made from turf. Each had two doors on the
long side of the structure. One door led into the structures most spacious
division, which had four separate divisions and was used to house the farm
animals and the poultry. The other door, at the other end, led into the
division where the family was to live. One of these structures still
remained on the lot that grandfather drew as his allocated lot. When my
parents arrived at this newly pioneered village, my grandfather greeted us
at the front of this building, and this is where we settled in to live.
The first essential chore that had to be done here was to go to the place
and dig the special clay, from which bricks could be made. After drying and
processing the bricks, these would then be laid in proper formation to make
the brick oven for baking and cooking. I remember my father and grandfather
at work making the bricks, while mother was busy washing up all the clothes
from the trip and doing other cleaning. From these very first days I
remember my older brother and sister and myself climbing the low roofed
dwelling of ours and walking all over the long roof.
Because grandfather had come here earlier, he had done some essential work
that every homeowner had to do here at this time. He had tilled some of our
allotted soil and sowed some barley. He did complain that the Turkish people
who lived here had apparently used the soil continually for many years and
he feared that the crop would be very poor. We did not have any choice at
this time, so in the latter days of the month of April, we, as all others –
planted our gardens, each on the allotted lots, which were also very much
worked over before us.
At this time I was just three years and two months old and so all of the
responsibilities of this first pioneering year did not affect me. All the
responsibilities rested on the shoulders of our parents. As for us,
children, free of worldly responsibilities, as soon as summer warmth came
around, we headed in groups to the shallow warm river that was really right
in our back yard.
There for days at a time we sat in the warm waters of the river taking
hourly outings to stretch out on the warm sand of the beach. Because there
were no schools in this new area where we settled, the children that came to
the river ranged from two to nine years. The parents felt safe to allow the
children to come here, because the river was shallow and slow flowing. The
shore was not deep set, but just about even with the land’s surface and the
river bottom was firm and solid. This was why all the children of our
village spent all the sunny days at this river shore. In the evenings the
parents always insisted that all children spend a certain amount of time
learning from memory the prayers of the Doukhobors, which were called
psalms. When I was four years old I learned my second psalm, which read as
follows:
|
Lord, Give Us Thy Blessing
Let us all tearfully reflect on all the daily workings of our lives. Verily
speaks to us our Lord with entreaty: “You my male servants and maid
servants, devout Christians, do not forget to be faithful to God, and He
will not forget you in the end time to come. In our present day, the times
are very trying. We are being judged and persecuted. There has been born an
evil anti-Christ. He has sent forth his evil oppressors out into the whole
world. There is no place to hide for my faithful followers, neither in the
mountains, nor in the caves, nor in the distant barren places. My faithful
followers have to live in exile and suffer persecution for keeping to the
word of God and for manifesting the teachings of Jesus Christ. But you my
faithful followers rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward
in heaven.
Our God be praised.
|
Because my age group of children was not yet allocated any responsibilities,
we continued to spend all our time at our favorite spot by the river. We
would go there day after day. The only time we were not there was when we
would see a dark cloud coming over the horizon and rumbling of thunder would
be heard. At such times we would race to where the nearest covered wagons
were parked and hide under their cover. For the first season, families
continued to live in their covered wagons while the houses were being built.
The last parties were all still living in their covered wagons. My parents
were very fortunate to have the frames of the five Turkish huts that were on
their allotted plot. We were sheltered in them during the first trying
years. All the other families next to us were all hurrying to get their
houses built. The construction of houses in this area was very simple. The
walls were built from the slabs of unhewn gray rock that was freely
available at the nearby foothills of the mountains. In between went layers
of mixed clay mortar, which was also readily available at various spots of
the valley. There was no visible forest anywhere nearby so wood was only
used for window frames and doorjambs. For the roof some round poles were
used sparsely, on which were laid split flat slabs of stone. On this base,
plain soil was heaped, and this method was used for every roof of every
building in the village. All the buildings had similar rock walls. Our
village of Spasovka had 86 family residences. Each and every residence was
similarly built and there was not a single wooden roofed building in the
whole village.
With this form of construction, not counting the labor the cost of the
buildings was very minimal. For a residence to house a family of ten with
livestock from 25 to 30 head, the cost of constructing a residence would be
from five to ten rubles. This expense goes specifically for the cost of
glass and any ironware that was required for the buildings. It also covered
anything that was needed for the large Russian oven assembled out of
hand-made bricks. This oven served for all the kitchen cooking, bread
baking, as well as supplying heat in the winter months. The construction of
these buildings was the prime occupation of each and every family in these
first years of settlement. All of the needed materials for this type of
construction was readily available nearby. The forms of rock and stone slabs
were all around you to the fullest of your hearts desire. There were
mountains of clay for your mortar and brick baking. Water was abundant from
the two rivers in the valley. The biggest detriment was the lack of forest
nearby. The closest place for cutting any timber was 50 Versti away.
Although there was one good thing about the timber, and that was, that for
all our new settlers the state allowed a given amount for free. However to
transport this timber was very difficult. In the first place there was still
a shortage of horses in the first years and there was no supply of any kind
of grain to feed the horses in this long and arduous journey. Even though
throughout the Kavkaz Mountains there were always patches of good grass,
this was not good enough to give strength for the horses to pull these heavy
loads of timber for such long distances. Besides all this, horsepower was
needed at home for hauling the rocks and for tilling the soil. The roads
that were used to get to the timber belt were not kept up by anyone.
Although the trails were somewhat packed down, the continuous summer rains
would make them muddy and difficult for any kind of transportation. It was
because of all of this that lumber was of the highest value in all of our
villages.
There never was any talk of a sawmill to be constructed because the logs
brought here were few and far between. For the absolutely essential boards
the logs were cut by hand with long crosscut saws. Those families that did
not have two grown men got together in pairs with other families. Since this
was not an occupation that was practiced often, some of the boards that were
cut were very uneven. These were the tasks that were performed by all the
grown ups of the village throughout the spring, summer and fall. In the fall
the gathering in of the crops took precedence over all. The first crops were
very poor as these were sewn on lands that the Turkish people had been
farming for many years and new land had not yet been prepared. Our
children’s summer occupation that we loved best of all was our time spent by
the river. Nevertheless there were times when we would go to the spots where
the families were mixing the clay for mortar for the buildings. Here we
would roll our own little balls of clay for our own kind of play. Sometimes
we would dry them, but sometimes we would throw them at each other while
they were still raw and wet. The object was to dodge them, as they hurt
quite considerably. Sometimes one of the clay balls would hit a grown up
person, at which time we would all be chased away. A chase from one place
did not usually stop us. We would just go to another place further away
where the same clay mixing was going on. Our group eventually earned the
name of “mischief makers.”
When it was time for harvest all of our barefooted gang was broken up. Each
went to their own family group in readiness to be taken to the fields
together with the elders. Only those children stayed at home where there was
an elder staying behind to allocate to them the home chores that had to be
done.
Harvesting the grain at that time was very simple. The men cut down the
standing grain with hand scythes, and the women raked it into small neat
piles called “Kopitsi”. Then the men using special thin poles about 10 feet
long, and sticking them under the pile from two sides, they would lift and
carry this pile to a central place where a neat small stack would be made.
This stack would be left that way till all the cutting down of the grain
would be finished.
The children’s responsibility was to see that not a blade with a head of
kernels in it would be left lying in the field. We would gather these
individually and tie them into little sheaves with the spare straw stems.
Every child would place his little sheaves separately into neat piles. These
sheaves would then be taken home in the evening, where we would give them
into caretaking of the parents and receive their praise according to how
diligently they had worked and how many sheaves were made up. The parents
kept these little sheaves separately and allowed them to be threshed
separately. With the grain that resulted, the children were allowed to trade
it with the local traveling merchants for goodies like apples, plums or
grapes, either fresh or dried.
After the harvesting of the grain in the fields is completed, the families
individually, if large families, and sometimes together with others, if
small – prepare a special spot for threshing. A sizable smooth surfaced
place is chosen. First it is wetted down with water and tall grass or straw
is scattered loosely on it. A horse is then hitched to a special wooden
roller with pegs in it, and with a rider horseback on the horse, drives back
and forth on this patch until the straw is tramped in and the whole base is
quite firm and solid. After this has dried, the excess straw is swept off
and the reaped grain is then spread on this firm base which is called a
“Katok” and the same wooden roller is hauled across, over and over until the
kernels are all freed from the heads. When the men feel that all the kernels
are free from the straw, they gather the straw with forks and take it away,
piling it into stacks for feed. The grain is shoveled to the centre of the
“Katok” and more unthreshed wheat or whatever grain is being threshed is
spread around. Then the roller and the horse again commence their threshing
process. After the men feel that there is about 50 or 60 “poodi” of grain
(one “pood” is 40 pounds) in the centre of the “Katok”, the threshing
process is halted. Now they take shovels and throw the grain into the air
against the wind – thus separating the chaff from the kernels, as it is
light and the wind blows it away. If there are any pieces of solid matter
like dried mud chunks or small rocks – these are later removed by hand made
screens.
All this harvesting work was carried out by the elders. In the meantime we
children see how the elders are throwing the wheat and chaff into the wind,
develop our own form of make believe. We gather in the street where there is
loose dirt and make piles of it in the centre. Then cupping our hands we
throw it into the air, just to see which way it blows. Because there are up
to ten of us in a group, we create a regular dust storm in which you can
hardly see our bodies. In the morning when we get together, all have
different colored clothes. In the evening all our clothes are a dark gray.
All around our eyes, nose and mouth there is a layer of black dust. We no
longer look like children but like knights in black armor. In the event that
we have a rainfall and the streets have puddles, we begin by racing through
them, and then wrestling and before you know it we begin to go our separate
and march home like fishermen coming home, wet and soggy.
It wasn’t always that we children got away with our naughty frolicking.
Often either an elder man or an older woman would catch us doing something
naughty and they would get after us with a willow switch, and without paying
attention as to who belonged to which family, would give each one of us a
good wallop on the back and chase us to our individual homes. Most of the
time we were on the watch for any approaching elder, and when catching sight
of one, we would immediately scatter and hide. There never was any thought
of standing up to any older person of your own or any other village. If ever
any child would answer harshly to any older person, he would be severely
punished by his own parents at home. This meant that no child could do any
mischief in any part of the village without immediately answering to any
elder around. Even if he got away from the elder on the spot, he knew what
he would get at home, when his mischief and disrespect of elders would be
reported to his parents. This kind of upbringing allowed the Doukhobors to
live in peace and harmony in their large extended families, and in their
tightly knit villages. Every parent trusted their neighbouring parents to do
the right thing when dealing with children’s pranks. Parents always trusted
the elders’ assessment of an irresponsible occurrence, rather than the
version given by a guilty teen-ager. There were no schools in our village
and at most the literacy rate of the whole village was no more than 5
percent. Yet the whole village kept strictly to the above disciplinary
guidelines without any exceptions.
With the oncoming colder weather, after all the fall work was done, our
children’s group gallivanting came to an end. Because of general lack of
warm winter clothing, most of us children now became confined to their
homes. Staying at home, all we could do was think about all of the things we
had done this past summer, and plan for the coming spring and summers
escapades and the new things we might come up with.
During the fall and winter time of short days and long nights, because the
children had no place to play and no responsibilities to fulfill and were
having time on their hands, it became the duty of every parent and
grandparent to teach them the prayers and psalms that contained the
life-concept of the Doukhobors. These were passed on from generation to
generation and were learned from memory. Families that had four or five
children above four years of age, had them, every day, lined up in a row and
made to recite from memory the psalms they already knew, and then
separately, each one would be taught additional psalms. Up to a given age
these psalms would be taught only for recitation. Later the melody of these
psalms would be taught as well. In this particular winter I learned from
memory my third psalm, whose contents was as follows:
|
"Lord, Give Us Thy Blessing”
“From the beginning of time and till now, the Lord God calleth to His
faithful children: “Come to me my dear children, come to me my most dear
ones. I have prepared for you the Kingdom of Heaven. Do not fear to forsake
your father, your mother nor all of your race and lineage in the physical
sense, but give reverence to me your heavenly Father in spirit. And the
faithful children turn to Him in prayer – Oh Lord, our dear Lord it is so
difficult for us to enter into your heavenly kingdom. All the pathways have
gates of steel, and at the gates there stand fierce and unjust guards. And
the Lord speaketh to them and sayeth: “Do not be fearful my children, do not
be fearful my dear ones. I am the powerful wrestler that shall go forward
before you. I shall break down all their gates of steel and I shall disperse
their fierce guards. And then I shall lead you into my kingdom of heaven,
where all shall reign with me as witnessed to by the God of Jacob.”
“Our God be praised”
|
During the winters male children under the age of 12 years had no
responsibilities, so their day-to-day routine was always the same and the
winters felt long. In regard to the girls it was a bit different. Beginning
from the age of seven, the mothers began teaching them how to knit from the
woolen yarn and even simple patching. Those families that had smaller
babies, the girls were trained to take care of them. The girls were also
taught to clean the floors as well as help their mothers with the washing of
dishes. After the girls reach 12 years of age the mothers began to train
them how to spin simple, thicker yarn for mitts and working stockings. All
the spinning in our area of Kars province was done from sheep’s wool. Some
sheep had been brought from our Elizavetpol province because there, most
villagers had large herds of sheep. Some long horned cattle were also
brought here from Elizavetpol, and these were used for milk from the very
beginning of our new settlement.
When the frosts came in late fall, all work on construction was stopped.
This was because in order to lay the stone walls it required mortar from the
brown clay mixture. This mixture had to be handled with bare hands, and of
course later this would get frozen and without a proper drying process this
mortar would fall apart in the warm summer weather. Thus ,for the men folk
there was less to do. All they had to do was look after cattle, horses and
sheep, and in the homes they would patch the leather harness gear, repair
worn boots or sew new ones. At times they would tan woolen sheepskins and
sew them for wearing as short fur coats. Wood working shops did not exist
here because wood was so hard to get. It was not even possible to haul logs
from the forest in the wintertime. The roads were not passable. A blacksmith
shop was very rare, as only a few essentials for household use or
construction were ever made in the village blacksmith. There was nowhere in
this area where men could go and do work for others, so in the year there
were five months where the men, also, were tied to doing household and
barnyard chores, the barn being part of the residence.
All the men’s main work of working the land, sowing, harvesting, and
construction work could only be done in the spring and summer, so during the
long winter evenings, the men – like the children spent a lot of time
learning the Doukhobor psalms. This was done not only in their own homes.
They also gathered in groups in neighbour’s homes. They not only read the
psalms, but also in groups, sang them. On Sundays there were large
gatherings for prayer meetings. At these prayer meetings everyone
participated by each reading a psalm. The Doukhobors never had any special
person for leading prayer services. Each and everyone participated with the
reading and with the singing. That is why the children were taught from a
very young age. It was always expected that each person would read a
different psalm. And so if a group of one hundred gathered, the elders would
be obliged to know just about that many psalms. The Doukhobors read their
psalms, their prayers to God, not with the intent of absolving themselves
from sin, but they read them for their own enlightenment as to how they
should lead their lives. Each and every psalm had some explanation about the
living spirit of the teachings of Jesus Christ. This is why the Doukhobors
referred to their collection of psalms as the “Living Book”.
When a person has within his memory many Doukhobor psalms, no matter where
he is, or what his circumstances are, he always has with him the
instructional words contained in the psalms. No one can take them away from
him, and having them always within the innermost sanctions of his being for
his guidance, no one can sidetrack him, or change his deep seated and deeply
rooted faith. This then, was one of the main reasons that the Doukhobors
were not so concerned about grammar schools or other forms of academic
learning. Their first concern was to instruct their children with the
“Living Book”, their religious and moral, ethical, instructional psalms. In
addition to all this the Doukhobors believed that their spiritual psalms
were their own unique and bona fide life-concepts that no outsider had
tampered with. Keeping firmly to the concepts contained in their psalms, the
Doukhobors could safely withstand any foreign or alien influences. Their
feelings were that any outside grammar teaching could still contain
influences that were alien to Doukhobor thought and would infringe on or
tend to obscure pure and untainted Doukhobor teachings.
During this first winter, with its short days and long nights was spent with
even greater emphasis placed on spiritual aspects and the learning of psalms
by both children and elders. I remember this first winter starting to turn
towards spring because in February 25th of the year 1881 I became 4 years
old. I really was not too aware of how good a crop we had this past year, or
what other hardships my parents went through, because at my age this was not
within my realm of comprehension. I do remember that the house (Saklya) that
we lived in was warm and comfortable. The walls were about four feet thick.
The rock walls were double layered. The rocks were laid in clay mortar in
two columns, and in between the space was filled with common soil. The roof
had round rafters – pine logs twelve to fourteen inches in diameter, on
which were placed flat slabs of rock, a few inches in thickness. On these
slabs straw was placed and then about twelve to fourteen inches of soil.
There were only two windows and one door. The doorway entrance was a
corridor with walls about 10 feet thick, and having a door at each end of
the corridor. With only the two windows and a doored corridor entrance, the
inside of the house was cozy and warm. I do not remember ever feeling cold
or uncomfortable throughout the whole winter. It was only later in my life
that I began experiencing a longing for the warm sunny days of summer.
Spring did come, and at the end of March the snow began to melt. It was
wonderful. For just as soon as a bare spot of earth showed up, there
immediately green tufts of grass started to show. By about April 10th the
snow was all gone and a vaporous fog started to rise from the soil. Soon the
soil warmed up and everywhere green grass appeared. Right after this, the
earliest white flowers of the “maslyonka” plant, a variety of buttercups
began to dot the green prairie land. These buttercups in their roots had a
large kernel, the size of a peanut, which was edible. There we were in
groups, armed with a special wooden rod sharpened at the end like a little
shovel scampering all over the prairie meadow digging these peanuts to eat
right there and to bring some home. This daily occupation of ours lasted
till about the 5th of May. After this the white flowers would wither and fly
away. Then there was no way you could spot the buttercup plant in the lush
green grass, and besides that the peanut seed itself would get to be coarse
and hard and not edible anymore. And so, for a time our children’s groups
would be left without too much to do except wait for the warm sunny days to
come, when we again could go to our favorite river beach to swim and bask in
the warm sun. The last year’s pastime was to be repeated again this year,
until such time as our parents would begin the harvest season and again get
us to pick up all the loosely fallen grain.
This was the routine for all of us children, and this is what occupied my
time when I was five and six years old. When I became seven years of age,
that winter my parents taught me several more lengthy psalms. I remember
that spring when the snow melted more rapidly and the streets were full of
puddles and little creeks. Here was something new – to build little dikes
and canals and float little hand made boats and make imaginary turning mills
on the flowing rivulets. After this came the season of digging the buttercup
roots and when that finished a new phase of my childhood development came
about. My older brother Nikolay made a fish hook out of an old needle. He
attached a length of string to the homemade hook and gave me my first
instructions on how to catch the little fish that abounded in the same river
that we loved to swim in. He showed me where to dig for the long, red
earthworms, how to store them in an empty can with some earth in it, and how
to attach them in short pieces for baiting the hook. He showed me how to
lower the hook into the water and then patiently wait till a fish starts
jerking on the line. This shallow river that we swam in seemed to have
millions of these little fish. They were the size of Canadian perch and
resembled them in appearance. And so, along with all other boys that were
seven and eight years old this became another pastime with which we were
occupied.
The little fish were very plentiful in the river, and if a boy struck a good
spot he could catch from 50 to 75 of them in one day’s outing. The caught
fish would be kept in a screened cage in the water. When these were brought
home, the mothers would merely clean the innards and then fry them whole.
When the fish was fried for some time they are smothered in a mixture of
dough that is made quite thin, and then the whole mass is baked in the oven.
This kind of fish in pastry, served as a very special delicacy for all of us
children. It also substantially added to our dietary supplies, as in our
first years in this new settlement food was not too plentiful. In our
particular family this was even more so.
 |
|
Alexey's parents, Anna
and Ivan Popov, c. 1915. Ivan was a very large man whereas Anna was diminutive.
In this photo, Ivan is sitting while Anna is standing. |
When our family was coming from our village in the province of Elizavetpol
we had brought with us 4 cows. In the fall of 1882 three of these cows were
stolen. On one night that fall a group of thieves came and from the far side
of the barn they took apart a part of the stone wall and led the three cows
away. Even with the help of the whole village, we were never able to track
down the culprits or to find out where three of our best cows disappeared.
From that time on, our dairy products were far more limited than in other
families. Our daily food was bread made from whole-wheat flour with soup,
which was made basically of potatoes and coarsely ground wheat. Borshch had
potatoes and cabbage plus a large tablespoon of thick cream. Into both soup
and borshch, for our family of six people, one small tablespoon of butter
was added.
Therefore, the small perch that I caught with the homemade fishing tackle
was a very welcome addition to our meager food supply. It was a change, it
was very tasty and it cost nothing. Up to seven years of age, no outside
family responsibilities were designated to me. I was still allowed to go and
dig the buttercup peanuts. But when their season came to an end I was given
a more serious responsibility. Most families had flocks of geese. This
particular spring my mother was able to successfully hatch 48 goslings, in
addition to the five older geese that we owned – making 53 in all. As soon
as they grew up a bit and got trained to keep to their own flock, because of
shortage of home feed, the flock had to be herded out to pasture in the
meadow and also to the same river where we went swimming. The river was
shallow and quiet flowing and posed no danger for the geese. In places along
its banks there was a lot of lush green grass which both the older geese and
the young goslings loved to feed on. Besides this, when they would plunge
into the river there were all kinds of bugs that lived in the quiet eddies,
and the geese young and old feasted on them. With this range free feeding,
the young geese developed in leaps and bounds. My job was to keep them
together, both on the range and in the water from 7 o’clock in the morning
until 9 o’clock in the evening. After 9 o’clock I would herd the geese home
where they had special housing under a solid roof with solid locking doors.
It was not possible to leave the geese free overnight because there had been
occasions when the large gray wolves which roamed the mountainside would
sometimes come down into the village at night and kill some geese and drag
them away for eating later.
In the daytimes there had not been any occasion that the wolves would come
to the riverside. There were a few occasions when stray dogs would come
there but they could be frightened away. On rare occasions there were
serious hailstorms and some of the little goslings would be seriously hurt
or even killed. Apart from these rare times of worry, we young children that
looked after the geese felt free and happy. We often had time to swim in the
river ourselves and lie on the shore. Sometimes we even did some fishing.
The flocks of geese also enjoyed these free-range outings. At times when
they would have a good feeding quickly, they would also stretch out on the
sand and lie sleeping. Other times they would swim in the deeper water and
then lazily stay in the shallow eddies snapping at the bugs that swam there.
There were odd times when one flock of geese would get mixed up with another
flock and coming home we would have different counts. To avoid disputes
every family had their own markings on the feet of the geese. Some cut slits
in the goose toe webs. Others cut one nail off, either, the left or right
foot. All were different. And so checking the markings each family claimed
their separated goslings. I do not remember that there were ever any serious
disputes.
This work of pasturing geese continues from the first of June until the
fifth of September when the harvest season commences. At this time the geese
are not pastured at the river anymore, but they are brought out into the
harvest fields where they methodically go through the harvested field and
pick up every head of grain that fell aside from the main stacks. Some
families who had the proper utensils brought out water for the geese into
the fields and so the geese remain in the field from dawn to dark. Feeding
on grain, the geese accumulated a considerable amount of fat. Thus, at home
they are grain fed for no more than 2 weeks and then they are sold. The
summer’s pasturing of the geese was not a troublesome one for the children.
It was rather enjoyable, because the hours of work were not too exact.
Morning or evening the timing could be one hour earlier or one hour later.
There was however one hardship. Being bare legged all the time proved to
have its disadvantages. Wetting your feet about every hour, and then being
in the hot sand and sun eventually made all the skin rough, which later
would have cracks appear and even open sores. The sores would bleed and be
very painful. There was no medicine for this. The only thing that helped was
to cover all your legs with black Caucasian oil. The oil seemed to protect
the skin and going in and out of the water did not affect the skin as much.
Pasturing the geese at harvest time was more arduous. This was because the
grain fields were sometimes one, two or three “Versti” from the home
residence. During some hot days in the fall it would not be possible to herd
the geese for such distances. This then required the young lad to get up
before sunrise, and while the dew was still on the grass to get the geese
into the fields and have them already fed before herding them to the river
for water. In the evening it was the same problem. While the sun was still
high it was too hot for the geese to trek from the river to the fields. They
would get hot, open their mouths and lie down without going any farther. You
could only start them from the river when the sun was already quite low. By
the time they would get themselves fed it would already be getting dark.
This created considerable hardships for a boy only seven years of age. Also
the weather in the fall was not always calm. Sometimes it rained heavily.
Other times a wind storm would come up and you would have to be fighting
dust and wind against which even the geese did not want to go. There were
times when the older people in the village felt that they had to come and
help the young boys to bring the geese home on one or another turbulent
evening. They would holler into the night and children would answer in the
high-spirited children’s voices. The one saving grace for us children was
that we never went in separate groups. Most of the time we had four or five
groups of boys following each other, especially after dark. Each was looking
after his own herd of geese. Being in a group gave us some comfort. At
times, however, it used to get so dark that each of us seemed to be totally
alone. All of us were quite well aware of the fact that the huge gray wolves
were always not too far away from the grain fields. Thoughts of the wolves
always brought a cold shudder down one’s spine.
In my eight and ninth year I did not get any additional responsibilities.
There still were no schools in the village. So in the summers I herded geese
and in the winters I added to my knowledge of psalms.
When I became 10 years of age I was given another responsibility. Now I had
to begin herding sheep. Looking after sheep had its own season. This was
from the middle of March till the tenth of June. At this time the sheep were
having their lambs and the lambs had to be trained near to and around home,
to stay with the herd.
After the 10th of June all the sheep in the village are brought together
into one or two large herds. Specially trained Tartar herdsmen are hired,
who take the sheep into the hills and graze them on especially rented crown
land. They keep them here till about the fifteenth of October, and sometimes
even till November 10th. They then bring the herds back to the village and
every owner starts taking care of his own little group. They are pastured in
and around the village till the time of the first big snowfall. Those owners
who have over a hundred sheep pasture them individually. Those that have 20
to 45 usually group together and either hire a person as herdsman or take
turns in herding.
All sheep have their own kind of markings. Their markings are on their ears
with either one or two cuts or piercing. Herding sheep was one of my
favorite responsibilities. There were many groups of boys. During dry
weather and no wind, the sheep grazed quietly and the boys would organize
some games. In this way, the days would go by quickly. The games could be
different each time. One of the games played the oftenest was called “Na v
shapki” or beat the cap. This was done by each one throwing his herding
stick as far as he could. Whichever stick landed the closest, the owner
would have to take off his cap and throw it in the same direction. All the
boys were then permitted to run and beat this cap with their sticks a
certain amount of times and then again throw their sticks. This could go on
all day, and it did happen that some of the less lucky boys would have their
caps beaten into shreds and come home bareheaded. To hide his shame this boy
would keep his herd out till it was completely dark and then bring them
home.
 |
|
Sketch of merino sheep kept by the Doukhobors by Russian
painter, Vasily
Vereshchagin during his visit to Elizavetpol in 1863. |
There was only one particular drawback in herding sheep, and that was the
rainy weather. There were times when it would rain several days in a row.
When it was this wet the sheep would not graze quietly but kept running
around uncomfortably. For these rainy days we boys had a special garment,
which was called a “Bashlik.” It was a kind of large vest that had no
sleeves but did have a special parka that pulled over your head from the
back. These vests were made from sheep’s wool, tightly knit and well
pounded. These vests did not let the rainwater through to your body, but if
it rained all day these would become so soaked and heavy that your shoulders
felt like you were carrying unwieldy weights of steel that seemed to get
heavier every step you took. Carrying this amount of weight from morning
until evening was quite a trauma for an eight or nine year old. It was that
much harder to carry this weight because the soil beneath your feet was all
muddy and sticky. Some evenings it was real torture to drag one foot after
another on the last stretch home and when you finally got to bed your legs
would continue to feel the pain.
There was another hardship herding sheep in the spring and that was their
giving birth to lambs right in the distant field where you had led them. If
this were one or two lambs, you would be obliged to carry them home. If it
there were more than two new born lambs, you would go to the nearest hilltop
and holler at the top of your voice until someone in or near the village
would hear and they would come to help.
The most frequent trauma in herding sheep in the summer was this matter of
getting soaking wet, which was sometimes followed by a cold wind. There were
times when one remained shuddering throughout the whole day. One other fear
that always seemed to hover over you when you came closer to the mountains
with your herd was the fact that you knew that the mountains abounded with
large gray wolves. During my time there was never an occurrence of a pack of
wolves attacking a herd of sheep. In the two years that I herded sheep there
was only one occurrence of my actually seeing a large gray wolf lurking
nearby. There were other older boys that let out loud shouts and the wolf
disappeared into the mountains. As for myself I stood petrified and
motionless for about half an hour. I was not able to move my feet. It seemed
that my whole bloodstream was frozen.
There was one other occurrence that happened to me with one of my older and
rather feeble sheep. This happened at the beginning of the month of December
when the first snow covered most of our low-level pasture ground. About one
quarter of a “versta” from our home there was a gorge through which flowed a
larger river named “Karsina Reka”. This gorge stretched for about eight
“versti” and three of these “versti” was in the territory of land that was
allocated to our village. This gorge had banks of different elevations. Some
places the height was about three times the height of prairie grain
elevators, other places this elevation was lower. Most places the distance
from one side to the other was about 160 feet. The river was not too wide,
and it ran through the centre. At one side of the river there was the
general road that ran through along the gorge, and at the other side the
distance between the river and its mountainous bank varied. In places it
came right to the river’s edge and in other places there were ledges of
various heights, which contained luscious green grass. From the warmth of
the river water there was no snow on these ledges. At places these ledges
led to level pieces of land, and at other places they led directly into
steep and very rocky mountainous territory. On some of these ledges even
horses or cattle could graze. On others only the sheep, being more agile,
could safely graze. And so in the first part of the winter, I took my sheep
to these ledges. I directed my sheep to a lower ledge, which had very
luscious grass on it, but the descent to it was quite steep. Going down, the
sheep managed very well, but having smoothed the path going down, when I was
ready to chase them back up they found it very slippery and difficult. I had
to help practically every sheep to scamper up and onto more level territory.
It came to the last one, a heavy older sheep that wasn’t very agile anymore.
She just could not make it to the upper ledge, and with all the strength
that I could muster I just couldn’t get her out of this lower ledge. It was
getting dark and I had to make a quick decision. If I left her loose, she
could conceivably scamper out of here later and wander into the mountains
where the wolves would most certainly get her. Each of us boys had our
slings for throwing stones and so I decided to use that string. I tied all
four feet of the sheep as firmly as I could and left her there lying at the
foot of the ledge. In the morning we would come with my father and rescue
her.
I came home with the
rest of the herd later than usual. When my parents asked why I was so late,
I explained what happened with that one old sheep. Sheep at that time were
valued from two and a half to four dollars each. To me that seemed not such
a great deal. However, my parents were so upset with this possible loss that
they hardly slept all night. They prayed and grieved and mother even went
out into the night to carry out some kind of an ancient witchcraft ritual.
She took an axe and plunged it into the ground in the middle of the road,
and if everyone went around it without knocking it down, this would denote
that the sheep would be safe.
In the very early morning, before dawn, my father and I went to the place
where I had left the sheep. The spot was empty but there were signs of
struggling. Looking further around and below, we found the dead sheep in a
clump of brush. She had kept beating and turning until she fell and rolled
among rocks. The whole carcass was so beat up; we could not even salvage the
sheep’s skin. The loss of this sheep was a subject of grief to my parents
for a long time to come. When spring came my parents did not fail to mention
to me – you see that sheep would now have brought us two lambs. It was so
hard for me to understand why it was that my parents were so overly
concerned with this loss of one old sheep. Was it just grief for a material
loss, or was it fear of loss of self-sufficiency, and possible want in the
future? It was probably the latter, because we scarcely ever had anything in
abundance. However in my childhood immaturity I thought that how could it be
that my parents seemed to value the sheep more than they cared about me and
my anguish. They continually mentioned that the sheep would have brought two
lambs, and that she always fed them so well, and that her wool was of the
finest quality. It was long and soft and it produced the finest of yarn. All
these rebukes about my fault for this loss kept on for a whole year. For a
nine-year-old child these parental rebukes about the loss of a mere older
sheep gave me severe mental depression. I kept being sore at heart. At the
same time it was a very indelible lesson to me to always be more careful in
the future.
When I was in a more self-pitying mood I would think to myself – of course
my action in getting the sheep to this luscious green ledge was not done for
any kind of self-gratification. I had done this out of pity and love for the
sheep. I well knew that they would be half hungry treading over grounds that
were already eaten bare, but here I was directing them to a ledge of
luscious green grass where not a single foot had trod, - a place you just
didn’t want to leave from. And then I would reason again – true enough the
thoughts came to me that if I did not take advantage of this ledge today –
others would discover it tomorrow! And then of course our elders were always
praising the boys that were more alert than others, and I did have the
thoughts that when the elders found out that I had discovered and used this
ledge for my herd before anyone else – they would say, aha, that Popov
youngster finds ledges that even older herders failed to discover! And so
really – this was the thought that made me venture to that steep but
luscious ledge. Instead of receiving this kind of praise, it turned out that
in the end I received an unforgettable lesson to be more careful rather than
being more daring. Had I brought home the sheep that evening even half
hungry, their suffering would have been minimal. No one would have been able
to assess exactly how much was in their stomachs. My parents would have been
at peace, and there would have been no rebukes to me in the future. With
those thoughts of getting praise and commendations, I probably would have
become unnecessarily proud and to think too much of myself. This event of
the loss of a sheep brought out in me deeper thoughts of the wisdom of being
careful in all matters. Not the least of this was that it is wise to be
careful in material matters insofar as one’s welfare sometimes depended on
saving every hair that was needed to keep the family self-sustainable.
Traumatic events be they as they were, time did not stand still. On the 25th
of February 1887 I became ten years old. In this winter, after the loss of
the sheep, I was more studious than before and learned a lot of new psalms.
As usual there were no other particular responsibilities for young boys in
these winter months. There were only the few times of warmer sunny weather
when the parents would allow me to take the sheep for a drink at the river,
the same river where we always swam. With the spring break we still went
digging for the buttercup peanuts, but even before their season was over
there was an additional responsibility given to boys our age with the
beginning of the spring planting of grain.
The sowing of grain was done by hand. We did not know any other way, except
using a special sack with two straps over the shoulder. The sack was open in
the front and from here the sower would take the seed into his hand and
scatter it fan wise. About 65 to 80 pounds of seed is placed into the sack.
The opening of the sack appears under the left arm and with the right arm
the sower takes fistful of seed. He scatters the seed from left to right
measured by his steps. When he puts his left foot forward he fills his fist
with seed. When he steps forward with his right foot he scatters the seed.
This is done by the elders in the family. This job was done by my father. He
scattered the seed onto the ploughed land. After this it was essential to
pull harrows over the land so that the scattered seed would be covered by
soil in order that the birds would not pick it up and in order for the seed
to properly germinate and sprout. This part of harrowing was done quite
uniquely and probably different from other places in the world. The harrows
themselves were constructed right at home. The spikes that were driven into
the frame of the harrow were made of dried, firm wood. Each separate frame
was made for one horse to be hitched to it and drag it. Each horse would
have a young boy driver. If the family did not have a boy, girls also could
be seated horseback on the horse. One track of the harrow was not enough to
properly cover the seed, and so it was most usual to have four horses
hitched to four separate frames that would follow one after the other. Only
the front horse had to have a driver. The other horses were just tied to the
back end of the harrow. And so in my eleventh year I was entrusted with
being the driver of the front horse. The other three followed my trail one
after the other. This job was not one that required any amount of physical
labour, but it did have its own peculiar difficulties. The driver of the
lead horse had the responsibility of traversing the field in a straight
line. Keeping this line straight was important, because on the return trip
the boy had to make sure that he wasn’t going over the same trail twice, as
well as he had to be sure that he was leaving no spaces uncovered.
It was always the same problem. The horses usually walked slowly and
carefully. At this time of the spring the sun was usually quite warm, and so
the gentle swaying of the horse, and the warm sun never failed to make the
young driver start dozing. In this half asleep mood it was usually quite
hard to keep your line straight. This brought about the fact that you either
wandered over territory that was already covered, or also you left some
uncovered spaces. What would happen was that when an elder came to check on
the work, he would have a double job of getting the line straight and also
having no spaces left uncovered. This slowed down the whole process of
completing the harrowing of a given field that was already sowed.
In all our villages the land was divided into long narrow plots seeded on a
three-year rotation basis. All the families usually worked their allotted
plots at the same time. At times there were up to 50 families in the fields
at the same time. When the elders would complete the sowing of a given field
they would gather together in group discussions awaiting the completion of
harrowing. When they felt that the young boys should by now have completed
the harrowing, they would go out to the fields to check matters out. Quite
often there would be poorly harrowed plots, and the elder who found such a
state, would have to then take over the lead horse and correct the poor job.
Sometimes, just about the whole field would have to be done over. Where the
job had been ably looked after by the young driver – his elders would
already start moving to another plot, and the one who had dozed on his horse
and made a mess would then get serious lectures from his elders. Some very
irresponsible youngsters were sometimes even punished. Thus it would happen,
when horses are unhitched for noon feeding, those boys who had everything in
order would be jolly and would get together and have fun amongst themselves.
The unfortunate ones whose fields were poorly done would get lectures from
their elders, and all of the other boys would be ribbing them about how
sloppy their work turned out. Not only would the boys receive lectures from
their immediate elders, other elders would also pipe in. This sometimes
happened to me. Other elders would have their say – admonishing me: “How
come Alyoshka, you worked so sloppily that your father had to spend so much
time correcting all your errors? At this rate, if you keep up such
irresponsibility – no one will ever want you for a husband, and you will
never get married”
At our age this seemed to be such a dire prediction. To add to this, if one
received the elders’ lectures several times throughout the spring season,
you would never hear the end of this from all of your peers and friends for
the whole summer. Of course the age we were, and the warm spring sun and the
swaying horse were all part of the natural make-up of things. It was really
not such a major sin to doze – but it was really hard to take all the
consequences of this dozing. And so this simple responsibility of driving
the lead horse in harrowing the fields proved to be its own kind of a
painful chore.
Seeding operations are completed by about April 20th. Land is not worked
again until June 10th. This gives the working animals a rest of about one
month and twenty days. During this rest time I had to lead the horses out
for grazing in the pasture. In the free pasture land, the horses had to be
hobbled on their front feet. If a horse was exceedingly frisky he would have
to be hobbled on a third back leg as well. When the horses would be all
hobbled they would be allowed to graze on their own. This was the job that
every boy of the village was occupied with. The pasture was common to all
the villagers and so all of us boys would get together for games throughout
the whole day – as the horses could not wander away too far while they were
hobbled. Some of the boys who weren’t too enthusiastic to play –would catch
up on their sleep that they lost in the spring. The games we played were
simple. One was called “V Tsoorki” and another was called “V Doochki”.
Rarely did we play ball, and sometimes the younger boys played riding horses
near the river and then we would go swimming. Some of us would take this
opportunity to catch fish. Pasturing horses during the rainy season was not
as troublesome as with pasturing sheep. Horses did not really get upset with
the rain. They either continued grazing – or would just stand quietly in one
place. As for us children, we would also stay upright quietly or rest on
some jutting stone outcrop, which were plentiful in our area. The only
problem with horse pasturing during rainy weather was the form of hobble
that was used. If the hobble was made of leather, the rain did not affect
it, but if the hobble was made of rope – it would tighten when wet, and it
was very difficult to get it undone when the horses would have to be herded
home. Sometimes a boy would have to take his horses home all the long way
from the pasture while they remained hobbled. This was a slow process and
such a boy would come home a lot later.
 |
|
Picture of Alexey as a young man with unidentified
woman in exile in Siberia,
c. 1903.
|
Some of the times the horses would not be herded home every night. At such
times all of the horses would be brought together in a large herd where
designated elders would watch over them all of the night. The elders of 15
to 30 men, who would divide into groups of four taking several shifts
through each night. There were also times when the younger children would
take designated horses to the village homes for work that was needed to be
done in the gardens or other work within the village structure. When all of
the village work would be finished, then all the horses would be divided
into two or three large herds watched over by two men to each herd in the
daytime and by one additional man coming in from the villages for night time
watching. This general overall system continued up to June 10th.
At this time the horses would all be brought back to each individual
household for preparing the land that was left as summer fallow land, that
is, the land that is left for resting for one year. The plowing of these
fields had its own particular routine. To each plow there were hitched from
six to eight pairs of horses. The front pair had a boy rider in the ages of
from ten to thirteen. Every other pair also had a rider. It was the work of
these riders to guide his own pair of horses, and also see that the pair
ahead of you was pulling its share. Each boy thus had to look after four
horses. This meant that in the morning he would have to put on the harness
onto the horses, bring them and hitch them into their proper places and then
keep them moving in their proper direction following the furrow that was
made. At the proper noontime, the horses would have to be unhitched,
unharnessed and allowed to graze in a special field of grass left nearby.
They would also have to be taken down to the river for their drink of water.
All this would have to be repeated in the evening. The land that was being
plowed had been already grazed and well trampled by the village cattle. The
plots where the horses had to be allowed to graze were nearby. None of the
stock were allowed to graze here since the year before and therefore the
grass was lush and plentiful for the working teams of horses.
As I became a ten-year-old boy, it was my job to look after 4 horses. Keep
them harnessed when needed, unharnessed and fed at given times, and led to
water as designated. Getting the horses to water was a chore in itself, as
the fields for plowing were sometimes two to three “Versti” from the river.
This entire fallow plowing time proved to be exceedingly hard and trying for
me as a ten year old. This was especially hard during the night routine. At
8 o’clock in the evening you had to bring the horses to the place where they
were to graze, hobble them and then lie down to get some much-needed sleep.
The total of your clothing for the night would be one additional light,
longer length semi-raincoat. At 12 o’clock midnight you had to get up and
unhobble the horses and take them for their drink at the river. You had to
bring them back, hobble them again, and then again lie down to sleep. At
5o’clock in the morning you had to get up, bring in the horses, unhobble
them and lead them to the workplace. During the times when it remained dry,
this job, although quite hard, was still bearable. However, when the rain
kept coming all night it became a real nightmare. At times you would wake up
and find yourself lying in a puddle of water – as in the night it was not
always easy to spot a higher piece of ground for taking your nap. This
torturous spring responsibility continued each year for a period of from 28
to 34 days.
The length of time depended on whether there was more or less fallow land,
and also on whether there was more or less of a rainy spell. In some years
the weather was cool, and not too much rain. In other years you had spells
of intense heat and also many days of wet weather. Of course when it became
obvious that conditions were too extreme and hard for the young boys – there
was always the fact that there was one elder, the plowman for every group of
three or four boys. It was his responsibility to see that the boys were
reasonably looked after. This elder was always free to catch up on his sleep
during the noon break, which lasted for three hours. But during the
nighttime he also took four horses and went with the young boys when they
took the horses for their grazing period. He always had the boys sleeping
near him and would wake them when they had to take the horses for their
drink at the river, and also when they had to take them in the morning to
the field which was being plowed. In the nighttime he would help the boys
get on their horses to ride to the river, and on the way there would often
holler to the boys by name – in case one or another of them would begin to
doze while riding and perhaps allow the horse to veer away from the others
and head for home instead of the river.
During the time of fallow plowing all the boys remained under the rule and
instructions of the one elder designated for their group. He was the one
that told them how to look after all the harness gear, how to handle the
horses, when to take the breaks and so on. This elder was given the
authority to discipline any boy in his group. If need be, he had the right
to even use the same whip, that was used on the horses, for punishing a
disobedient or irresponsible boy. There was one time that I, when I was 12
years old received a snap of the whip for being too lippy. Our elder was a
distant relative by the name of Jacob Voykin. He gave me a sharp snap, that
made my pants wet. The wet was not from blood! This Jacob Voykin was the
elder in our group, which was made up from several families. Because you
needed 12 to 16 horses for each plow, and some families did not have that
many horses, it was the custom to get several families together who then
shared one plow. The plows were of heavy wood construction. The only steel
on the plow was the share and the cutting disc that went ahead of it. There
was only one share to the plow and it threw a furrow of about 14 inches. The
soil was quite heavy and it required from 12 to 16 horses to pull it fast
enough to throw a proper furrow. It was with this one plow that all the land
had to be tilled to supply several families with a living. Sometimes the
total of these families would be twenty or more souls. All the sustenance of
these 20 souls would have to be derived from the produce of their allotted
plot of land. Where there were this many souls to their allotted plot, most
of the time they barely had enough produce to keep themselves and their
stock for the ensuing year. Others, whose families had not grown since the
past allotment was made, but who had the horsepower, were fortunate enough
to have some produce for sale. Some of these more fortunate families were
able to rent land from the nearby peasant Tartars and always had some
produce for sale. Renting land was very favorable here as after three years
of giving shares to the owner – the lessee could claim ownership of the
land.
I spent four years of my life doing the routines that I explained, from the
age of 10 to 14 years of age, to help the family till the land for their
sustenance. Despite the fact that these years remain in my memory as very
trying and hard times during this growing period up of my life, I do not
remember getting sick at any time in spite of the many times of being wet,
cold and tired. My physical health remained at a good level and I have no
bad memories of this particular period of my life.
Afterword
 |
|
Cover of Alexey Ivanovich Popov's
"Autobiography of a Siberian Exile". |
Alexey Ivanovich Popov lived
with his parents in Spasovka, Kars until the age of 21, when he received his
call-up for conscript service in the Russian army. He refused to perform
military training, as the taking of human life ran contrary to his Doukhobor
faith and beliefs. For this, in 1898, he, together with other young
Doukhobor conscripts, was exiled to Yakutsk Siberia for a term of 18 years.
In 1905 a Manifesto of Amnesty was issued by Russian Emperor Nikolai II,
thus granting the Doukhobor exiles in Siberia their freedom. Soon
thereafter, Alexey and his new bride Katerina immigrated to Canada to join
their Doukhobor brethren who had arrived some six years earlier. Alexey
lived for a time in the Doukhobor Community, but soon became an Independent
Doukhobor, taking out a homestead at Blaine Lake, Saskatchewan, where he
lived and farmed until his death on August 14, 1955.
To order copies of Alexey’s fascinating life story, “Autobiography of a
Siberian Exile” along with various other informative Doukhobor
publications written by his son, Eli A. Popoff, contact: The Birches Publishing, Box 1750, Grand Forks, British Columbia, V0H 1H0,
Tel: (250) 442-1213, email:
birches@sunshinecable.com.
|
 |