 |
Confession of a Doukhobor Elder
by
Vasily Vasilyevich Zybin
Vasily Vasilyevich
Zybin was born in 1875 in the village of Slavyanka in Elisavetpol province,
Russia. As a young man, he witnessed and participated in the turbulent
events of the 1890’s surrounding the arrest and exile of Doukhobor leader
Peter “Lordly” Verigin; the Burning of Arms and Doukhobor refusal to perform
military service; the reprisals, persecutions and sufferings which followed;
the Doukhobors’ preparations for departure to Canada; and their early life
there. Years later, he recounted these experiences in his Russian-language
memoir, “Ispoved' Starika Dukhobortsa: Vospominaniya o Pereselenii
Dukhobortsev v Kanady” edited and published by John A. Popoff in 1964. Now,
this rare, historic first-person account is made available for the first time in
English translation by Jack McIntosh for the Doukhobor Genealogy Website.
This is Vasily Vasilyevich Zybin’s story of the Doukhobors, telling about what
I myself witnessed and experienced in my lifetime. I am eighty-nine years old.
Many of my grandchildren, great-grandchildren and friends have been asking me to
relate how and why the Doukhobors moved from Russia to Canada.
Arrest and Exile of Peter
Vasilyevich Verigin
I remember the day when the woman leader of the Doukhobors, Lukeria Kalmakova,
died. She had then been living in the Kholodnoye (Cold Mountains) region in Tiflis Province in Russia. We were living in the village of Slavyanka, in
Elisavetpol Province. It was in 188[6] when the desyatnik (village
overseer) called around at every
house: “Early tomorrow morning everybody go to the moleniye (prayer meeting): Lushechka has
died.” My mother, Hanyusha Zybina was such a devoted believer that she burst
into tears at once at the news.
Living in the Sirotsky Dom (Orphans’ Home) in accordance with Lushechka’s wishes was Peter
Vasilyevich Verigin. He was 26 years old. Lushechka did not leave any kind of
note or a will concerning the Sirotsky Dom or the succession to leadership of
the Doukhobor community. However everyone knew that Peter V. Verigin was living
in the Sirotsky Dom in preparation to take Lushechka’s place after her death.
 |
|
Peter V. Verigin (sitting) in exile, c. 1890. With him (l-r) are his brother
Vasily,
sister Vera and Vasily Obedkov. Koozma Tarasoff Collection. |
The whole Doukhobor community went into ferment. But the people were not all in
agreement about the leadership of their community, and they divided into two
groups. The lesser half [the Small Party] did not want Verigin, such as Lushechka’s brother
Gubanov, Zubkov, who had been starshina (village head) for 20 years, Baturin, and the group of
opponents who had formed around them. The majority of the Doukhobors [the Large
Party] eagerly
accepted and recognized Verigin as their new leader.
At the same time, fictitious rumours, accusations, and denunciations to the
authorities concerning Verigin began to circulate. Verigin [it was said] was supposedly setting
himself up as God. And this was playing into the hands of the authorities, who
were in any case ill-disposed towards the Doukhobors owing to the latters’
strange beliefs and uncompromising behaviour.
Hostility towards Verigin led to his expulsion from the Sirotsky Dom and his
return to Slavyanka, his home village. But the denunciations brought about legal
action against him, interrogations and exile to Arkhangel'sk Province. This was
in 188[7].
They [the authorities] told him: “You are now under arrest. Tomorrow at ten o’clock we are sending
you by cart under escort to Elisavetpol. Spend the night in your house with your
parents and your family, and in the morning present yourself at the assembly
point; from there you will leave at ten o’clock in the morning with the trusted
elder Vasily Pugachev. In the city he will hand you over to the chief of
police.”
This news spread all around Slavyanka and the other villages – Goreloye,
Troitskoye, and Novospasovka. Sadness befell all the believers, but opponents
rejoiced: “So much for you and your ‘Petyushka’; now he won’t be seen any more!”
However, he managed to get around and visit people who invited him, albeit
carefully, not in daytime but at night so that it would be scarcely noticeable
to his ill-wishers.
At that time Petyushka was 27 years old. He was tall, well built, and handsome
in appearance, clean-shaven, with an even, pale-blond moustache. He always wore a
Cossack outfit: a long, close-fitting coat made of high-quality heavy cloth;
cartridge cases on both sides of his chest, that is, cartridges as ornaments,
and on his left side a sabre with a two-edged blade some three feet long, but of
course enclosed in a scabbard; on his belt a dagger, and on his right side a
six-shot revolver fourteen inches long and fully loaded. His hat, bead-grey in
colour, was made from the hide of a curly-haired young ram, sewn together more
narrowly towards the peak; his boot tops came up to his knees. He held himself
straight as a candle, was of cheerful disposition and always treated people
courteously.
In the morning the time came for parting from his father, mother, all six of his
brothers, and two sisters. At eight o’clock in the morning a commissar had
appeared at the house with desyatniks and placed Petr Vasilyevich under arrest.
The order was “that nobody from among the people was to escort you, not even
your relatives.” But the word had already spread around all the households [from
Petr] that
“everybody who wishes to accompany me attire yourselves festively and from each
house come out and stand near your yard, and after my departure, trail behind
about twenty sazhens (an Imperial Russian unit of measure equal to 7
feet) and proceed in this manner to the end of the street.” The
street filled up with people.
At the gates of his yard Petr Vasilyevich stopped and bowing towards his house,
took his leave: “Well, farewell and forgive me, house of my father, my cradle.
You nurtured me and I am leaving you, perhaps forever,” and he bowed down to the
ground. Then, moving into the middle of the street, he bowed to the earth, and
asked of it forgiveness “that I have trampled and run over you.”
Then they all set out along the road and moved over onto another street,
Khomyakov’s. Here, by Fedya Golubov’s yard, he stopped. But Vasily Pugachev, the
authorities’ deputy and the man in charge of Petyushka’s arrest, began to urge
him on: “So get on with it, get going, time’s a’wasting!”
Standing nearby was Alyosha Polovnikov with his wife, a large, bold personage
who had not been allowing even her husband Alyosha to acknowledge the leader of
their fathers. But Petyushka says to them: “Alyosha, I would like to visit you.”
And both of them joyfully invited him to call by at their house for tea.
The wife started shaking as she rushed home to get the samovar (tea-urn) ready. Their
place was five doors ahead, and by the time the crowd got that far, the samovar
was already prepared, and Polovnikov’s wife sprang forth, calling out: “Please
be so kind, come in for tea!” At this the authorities were enraged: “What’s the
meaning of this - this is an official convoy - impossible!” But from all
directions they all surged forward and went in. The young fellows were given
places and drank tea, but Petyushka remained standing, not sitting down at the
table, however much they tried to persuade him.
Then he says: “So then, fellows, sing Zapoem my Kazaki Pesnyu Novuyu! (We Cossacks Shall Sing a New Song!)". They
began singing in harmony, but Petyushka stood there, holding in his left hand
the handle of his cavalry sword. The authorities began shouting “Come out,
enough of this!” But Petyushka shouted back in a loud voice: “What kind of
people are you, how dare you forbid this psalm?” At that he drew his sword from
its sheath and swung it powerfully over their heads, so that everybody jumped
with fright. “Come out, fellows, into the yard. Let’s hear Shashki Naostri,
Vorontsova Ugosti (Swords to the ready,
we’ll have Vorontsov for dinner)." The singing resumed. And in time with every
word Petyushka stabbed at the ground with an abrupt thud.
At last they started out, walking to the special place called Zaglubokaya Balka
(behind the deep gully), where we customarily would see off dear guests. The
farewells began. Petyushka was in an elevated mood, giving the appearance of
unconcern. Then, yielding to a mischievous impulse, along with Vasya Golubov, he
hid from the others in the deep gully. Suddenly the authorities noticed that the
prisoner was not among them, they raised an uproar. Nobody, not even his own
people, knew where he had gone. At the height of the confusion Petyushka and
Vasya plunged back into the crowd and shouted: “What’s the matter with you, who
are you looking for? You see we’re here in your midst!” With that everyone
calmed down and became quiet.
|
 |
|
Ivan
Evseyevich Konkin, brother-in-law of Peter V.
Verigin.
Koozma Tarasoff Collection. |
Standing on the phaeton (horse-drawn carriage) were Petyushka’s
father, Vasya, and his mother Nastyusha. They called their son to
come near and said: “Dear son, you know they are hounding you off to Siberia,
perhaps forever. You should give up this cause.” But this is what he said in
reply: “This cause is not yours, and not mine, but God’s. This is what has been
appointed for me.” His parents fell silent and then wished God’s blessings upon
their son for a happy journey and a successful life. This was their last
farewell and absolution.
Farewells were said all around; part of the community returned home, while the
rest went to see him off as far as Esomal’skaya Mountain. That would be about
twenty versts (an Imperial Russian unit of measure equal to 1.0668 km) farther on. At the halfway point, near a small spring, they
stopped to water the horses and have something to eat themselves.
There the authorities lagged behind and turned back, but Vasya Pugachev kept on
right after Petyushka, not letting him get ahead. Also there was Ivan Evseyevich
Konkin [Verigin's brother-in-law and confidant]. Petyushka said to Konkin: “Well then, why aren’t you giving Vasya
refreshment? Bring him vodka to his heart’s content!” Konkin poured a glass, and
then another. “Drink up, drink up, you see, Vasya, you are delivering me to
prison. But do you know who it is you are conveying? I am going to shoot you
right here, and feed your flesh to the crows! But Vasya does not tremble and
remains calm. But Petyushka again says to Konkin: “Why have you not given him a
lump of sugar to bite on?” Konkin began to shove the expensive lump into his
mouth. Now Petyushka again says to Vasya: “I’m going to kill you right here,”
and he drew out his revolver, swung it around, pointed straight at him, and
fired between his legs. The miserable little brute fell back so that everybody
thought that was the end of him.
Konkin started to lift him up, and Vasya, not
yet having managed to swallow the sugar, started muttering like a half-dead man.
This put such a fright into him that he then became quite subdued.
When they got as far as Esomal’skaya Mountain, they said their farewells; the
people returned home, but Pugachev and Petyushka traveled on to the city. The
police chief wanted to place the prisoner straight into prison, but then a
certain Armenian, Akhrem, an important person in the eyes of the police chief,
bailed Petyushka out and took him into his home. Soon his trial took place, and
he was sent to Tiflis prison, and then to Arkhangel'sk Province in Siberia.
At that same time, for their active assistance to Verigin, another five elders
were arrested and sentenced to exile. They were Vanya Fadeyevich Makhortov,
the one who had [first] declared Verigin to be the new leader of the Doukhobors,
Lezhebokov, Rybin, Tsibul’kin, and Ignasha Argatov. All of them were
sent into Siberian exile.
Petyushka spent three years in Arkhangel'sk Province; such was his initial
sentence. Then he would have been returned to his homeland, but he was condemned
to serve another five years and transferred to another province – Shenkursk.
However, wherever he was, he walked freely around the village, but no further.
And the local clergymen followed his movements. Petyushka was conversing with
school children, gave them presents, and the children could not wait to be let
out of school to they could go to visit this kind gentleman and listen to his
stories. He got on well with them. The priests saw that the children were not
going straight home, but to see this person, and at their instigation, he was
prescribed new terms of exile and sent off to Eastern Siberia to the village of
Berezovo in Tobolsk Province. In all, he spent 15 years in exile.
He was not permitted visitors, passports were not granted, and yet many
succeeded in visiting in secret, and they carried home his advice. Letters from
him personally were monitored. Verigin wrote to Empress Alexandra Fedorovna a
humanitarian plea that she persuade her husband Nikolai Romanov to turn his
attention to our Doukhobor people in the Caucasus, that just recently they were
starting to put in prison women, mothers who were forced to abandon their own
children to the mercy of fate. “And you, sister Alexandra, are a mother. To her
own children a mother will have more pity than their father. Our guilt is not as
grave as the authorities attribute to us. It is only that we cannot be
killer-soldiers.”
Ivan E. Konkin spent some time with Peter V. Verigin and passed on his advice to
all the Doukhobors: to stop eating meat, drinking vodka, smoking tobacco; all
these things are harmful and unbecoming a Christian. And from this time we will
be called Doukhobors of the Christian Community of Universal Brotherhood. The
word “Doukhobors” is not understood by the public. To this the following was
added: a Christian should share what he has according to the instruction in the
Gospel - “If you have two shirts, give one to the one who has none.” That is
what they proceeded to do, they shared, and became all equal. They forgave one
another their debts, and paid outsiders on behalf of their Doukhobor brethren.
When they were departing from Russia, they all hired the steamship together and
paid the total sum.
Burning of Arms and Refusal to
Perform Military Service
Ivan E. Konkin passed on to all the Doukhobors [Verigin's] directions that to be a
Doukhobor meant not to be a soldier; and not to be a murderer not only of human
beings, but even of animals. Whoever has weapons at home, anything concerned
with killing, be it swords, daggers, pistols, rifles – all were to be placed on a
pile in one place and burned, secretly, so that our non-believing Doukhobors
would
not cause us harm. Everything was collected at a spot three versts from the
village of Slavyanka. There are mineral waters there, and water is always
bubbling out of the ground; it is sour, as pleasant as lemonade. Near that
spring a small fruit tree orchard had been planted, and in the middle of the
orchard a summer house, raised about three feet from the ground, had been
erected. This was according to the instruction of our former leader, Peter
Larionovich Kalmykov, who lived in Tiflis Province. When he visited Slavyanka he
was already married to Lukeria Vasilyevna.
The day designated for the Burning of Arms was June 29, 1895, the day of
remembrance of the apostle saints Peter and Paul. This was also Peter Vasilyevich's birthday. The
Burning of Arms was accomplished simultaneously in
three provinces [Tiflis, Elisavetpol and Kars] at one o'clock in the morning. In
Slavyanka, all the brothers,
sisters and young people gathered in the orchard and prayed to God for His help
in accomplishing this exploit well and safe from betrayers.
When the bonfire flared up, the sky was lit up all the way to Slavyanka. The
whole village was aroused. Here also the authorities were staying in the village
all summer. The investigator, justices of the peace and the policeman with his
12 horsemen galloped toward the bright glow. Now from the three wagonloads of
wood set in the middle of the bonfire, on which a barrel of kerosene had been
poured, smoke rose in a black cloud and covered the whole village. Suddenly the
rifles, which had not been unloaded, began to fire from the heat. Dawn had just
started to break when the authorities all surged in and rushed up to the fire,
but the bonfire had already burned everything. Then they surrounded all of us in
the orchard, but we stood there singing and reciting. Ivan E. Konkin was
right there. The interrogations began: Why did you burn your weapons? There was
just one answer: “We are Christians. We cannot kill either a man or a living
animal.”
|
 |
|
The Doukhobor 'Burning of Arms', June 29, 1895. Painting by Terry McLean.
|
There had been advice from Petyushka that all the young fellows who
were on call for military service were to prepare their reserve draft cards and
turn them in to the authorities, telling them “We cannot be murderers: we are
Christians!” Many were whipped, beaten with sticks, and put behind bars.
One of the lock-ups was near the Kotel'nikovs' [Small Party leaders] home, in their
banya (bath-house).
At midnight the Kotel'nikovs had just finished steaming themselves. At ten
o'clock in the morning they jammed in 25 men and fastened the lock. But the
banya's chimney pipe was blocked. The packed-in “Christians” stood there with
their tongues hanging out from the heat, and they were done for. Suddenly
grandmother Dunyusha Kotel'nikova, Chistyakov's mother, came and spoke to them:
“Children, why don't you unstuff the stovepipe? It is blocked from above
outside.” Then she rushed up on the roof herself and opened up the pipe, and
pulled out a window. And everyone took a deep breath.
The next day they [the Doukhobor military reservists] – 150 in number – were dispatched to the Elisavetpol Prison,
60 versts from Slavyanka. And their fathers – 40 persons – were also arrested
for teaching their sons treason against the Tsar [including the author's father
Vasily Nikiforovich Zybin].
Each of them was put on trial. At the end of the trial, all the young ones were
sent to Kozakh Prison, where the intense heat of summer was unbearable. All
of them came down with fever. Four of them died there and were buried near the
prison: Yakov Polovnikov, Anton F. Arekhov (Verigin), Ivan Y. Kalmakov from
the village of Goreloye, and Fyodor F. Verigin. About eight of our own brethren dug
graves near the prison, and buried them in the moist earth. Soon all the rest
were sent out to Yerevan Province and scattered around the auls
(Caucasian villages) in
pairs, under police supervision. Many of those sent to the auls died of fever.
They remained there nearly three years, until the out-migration of the
Doukhobors from Russia in 189[9].
At that time all young men, Doukhobors included, were subject to compulsory
military service. They were called up by lot, and those who had to go were
trained and served in the army for three years. After that they were released,
but with a reserve draft card in case they would be required again. Some of the
young Doukhobors had already served their term, but others were still in
service. This was how it was in all three provinces where the Doukhobors were
living.
Ivan E. Konkin visited Peter V. Verigin in Siberia, after which he arrived in
Elisavetpol, where six of our Doukhobor brethren were serving in a regiment.
Konkin passed on to them Verigin's counsel, first to Matvey Lebedev, who had
earned the rank of noncommissioned officer. The advice was this: Easter is
approaching – the resurrection of Christ, when the commander customarily
announces holiday greetings to the soldiers. When during this ceremony the
commander says “Now we are celebrating the holiday – Christ is risen,” Lebedev
was instructed to bring his rifle to the commander and say: “Christ is risen
indeed. We serve Christ, not you!” and surrender to the commander this rifle in
the presence of his whole company of soldiers. Seeing this, the thousands of
soldiers present wondered whether Lebedev had lost his mind. But Lebedev
affirmed “I cannot be a soldier in order to kill people. Christ died for us and
is resurrected in our souls.” Lebedev's comrades followed his example, and all
six turned in their rifles to the commander. They were all arrested and sent to
a disciplinary prison where they were whipped with thorny switches. The same
thing happened in other regiments where Doukhobors were serving.
They rounded up those 36 men and gave them each two years "under rozgi"
(thorny switches or rods). But Lebedev, as the first instigator, was given three years. First they
called out Lebedev, led him out to an open place; the commander, six
executioners, and a doctor gathered. The commander ordered: “Get undressed,
Lebedev, take off your outer clothing!” The executioners stepped up to Lebedev
and took his clothing. “Lie down!” They rolled him over on his stomach and
stretched out his arms; two of them sat on his arms and two on his legs, and the
other two each held a bunch of switches. The rest of our
brethren were brought to that place so that they would see what was going to
happen to them.
The commander ordered: “Begin!” The first executioner swung first to the right,
then to the left, and the third time he brought the rods down on Lebedev's back,
then the second executioner followed suit. The commander kept count – one, two,
three, up to the 30th blow. “Stop!” The doctor checked Lebedev's heart and
muscles. “Add another five!” They complied. “Stop!” The executioners who were
holding Lebedev lifted him up and took him to a cold cell where he was kept for
three days. They announced that in two weeks he would be beaten again with
switches.
|
 |
|
Doukhobor organizers of the Burning of Arms in Kars province, 1895. [l-r]
Ivan I. Planidin, Peter I.
Dorofeev, Grigory, V. Verigin, Pavel V.
Planidin, Semyon E. Chernov. Koozma Tarasoff Collection.
|
The second man they brought forward was Fyodor I. Plotnikov. The commander
announced: “For you, 40 strokes for your 'service', and another five for
disrespecting your superior, for not addressing him correctly.” (Fyodor had
referred to his superior as barin (master) instead of “your excellency”.) They
placed Plotnikov in the same position as Lebedev. The executioners held him. The
first one swung once, twice, and the third time onto Fedya's flesh. He merely
stirred. The same officer again kept count: “Thirty. Stop!” The doctor checked
his heart and muscles. “Give him ten more!” When they started to lift him, he
could not stand. The executioners grabbed him and took him to a cold cell where
he was kept for three days. This would be repeated in two weeks.
The third man brought forward was Kuz'ma Nikolaevich Pugachev, and they carried
out the same punishment on him. All those who were there were beaten. The second
time Plotnikov was given 40 strokes. They tortured him with thorny switches
for over a year, but they saw that he was not yielding. One of them died right
there. [Then] the decision was made to send them to Siberia for 18 years, and they were
transported under guard. On the way to Yakutsk six of them died. Also, the
Elisavetpol and Karakhan elders who had been imprisoned were all exiled to
Siberia, where they remained for eight years. After our resettlement to Canada
they were all released from Siberia and they arrived here in 1905.
So you see, spirit-filled brothers and sisters, and more than that, blood
relatives of those who suffered: how can our hearts [be unmoved], hearing of
these sufferings of our own blood relatives, spirit-filled martyrs, thanks to
whom we now live in a free country, Canada? And have we not seen the bloodshed
after our departure from Russia; indeed we have had two world wars, and we have
not witnessed them and have not taken part in them. Believe this: in truth we
have been spared only through our suffering forebears. They saved us and now
continue to save us: in Canada we are protected against the obligation to be
soldiers and thus killers!
What is more, let us not forget the glory of our earlier suffering ancestors in
Russia 200 years ago. They shut them up in cairns – there were no doubt such
things in prisons at that time – and they say that strips were cut out of their
backs to make them submit to the priest and not go against the law of the
Romanov Tsars. And they drove out and sent into exile our ancestors from inside
Russia to the Caucasus to settle near the Turks, who were regarded as wild
beasts. But no matter how hard life was in the Transcaucasus, our Doukhobor
loyalty to our faith nevertheless came to the fore once again. The time came
when we renounced soldiering, and now we are also free from that thanks to our
later suffering brethren. It was not only strips of flesh that were torn from
the backs of these later ones, but their backs were entirely torn to shreds. One
of those suffering brethren is still alive to attest to this, Fedor I. Plotnikov
in Castlegar, British Columbia.
That is how our grandfathers, parents, husbands, and some of our women have
suffered. So many were confined in prisons, and then banished separately in
various Tatar and Georgian auls to fend for themselves but without the right to
earn money to support themselves, and without the right to receive assistance
from their own families. And their wives and families lived in poverty: they had
to get by without their men. Moreover, there were whole families expelled from
their homes, their property confiscated and sold for the benefit of the state.
Let us again turn our attention to those of our brothers who served in the army,
and later bravely turned in and surrendered their rifles. They were subjected to
flogging with thorny branches, threats of the firing squad, being tortured to
death, solitary confinement in cold cells without medical supervision, and
starvation. This happened also to those who had already served out their
military time but had then turned in their reserve cards and declared that they
would not serve in the future. They also were not treated mildly by the
authorities: they were arrested and banished for three years separately among
Tatars. Many of them died from cruel treatment, harsh conditions of their
confinement, from the heat, from fever, hunger and cold, and from frequent
forced marches on foot in irons from one place to another, sometimes in
uninhabitable desert areas. All of these trials and tribulations they took on
and endured bravely and stoically for the sake of the great ideal apprehended
and implanted as the foundational principle of Doukhoborism: “Thou shalt not
kill”, in the name of brotherhood and equality not only of the whole human race,
but also of all living things. Evidently, there was no place for such people in
Russia, and it was necessary for them to abandon her.
At the time of the Burning of Arms, it was the Kholodenskiye (Cold Mountain)
Doukhobors who were made to suffer especially grievously by the authorities. In
the Peshcherochki (caves) seven versts outside the village [of Orlovka], while the bonfire consuming the
weapons was burning, the community – four thousand souls – were praying to God.
The authorities dispatched one hundred Cossacks on horseback to herd these
people to the governor. But first of all they beat everyone with whips, and
would have trampled on them with their horses, but the horses would not step on
the people: God had given the horses more sense than those men. In the next
three days they were banished from their homes and exiled into Georgia scattered
among the auls, two families to each aul. They were allowed to take
with them only what they could take away with them in a chetverik (an
Imperial Russian unit of measure equal to 26.24 litres). All the rest of their property was taken away from them and sold for a
pittance. For almost three years they lived dispersed among the auls. That land
is hot, and grows tropical fruits. But the Doukhobors, who had been living in a
cold climate, could not quickly adapt to such conditions. The heat and the
fruits growing there laid all of them low with fever and other diseases. In the
two and a half years of their sojourn in that part of the country, up to a
thousand souls died. When the Doukhobors were allowed to leave Russia, it was
those Doukhobors who, earliest of all, settled on Cyprus.
|
 |
|
Kholodenskiye Doukhobor exiles in the town of Gomi, Gori district,
Georgia, 1897. British Columbia Archives
C-01649. |
In the Elisavetpol area the climate is injurious: in the mountains it is cool,
but in the lowlands it is unbearably hot and fever is prevalent. Here there were
four Doukhobor villages: Slavyanka, Goreloye, Troitskoye and Novospasovka.
Slavyanka was a very large village – 4000 souls. For administrative purposes it
was divided into two halves. Usually the village starshina was a person chosen
by the community. But there this choice did not work out: some wanted their own
person, others wanted somebody else. Therefore, the governor had appointed a
government starshina, a retired Russian officer. It was required that he be paid
a salary – a certain sum from each house.
We refused to pay. We had begun to call ourselves the Christian Community of
Universal Brotherhood, and we did not recognize any authority. The Tsar [we
believed] was just
as much our brother as we ourselves, and we acknowledged as our real sovereign
only Jesus Christ. At that they began to do an assessment on us. From every
house they took away possessions, and sold them in lieu of the salary
contributions. And our adversaries bought these things on the spot.
In the wintertime they came to Nikolai Malov's place. They locked up two cows
and two horses in the barn, and the auctioneer began to appraise them. However,
we brothers and sisters from all four villages, up to a thousand persons,
gathered so as to prevent this. Here also were the provincial police officer
with 12 village constables. A riot arose: the constables began to beat us.
They bashed many of the brothers' heads in, but they were unsuccessful in
selling anything off. They went on to another house, that of Vasya Plotnikov,
and the same thing happened there – it was like a war. Then they accused 27
persons of rude behaviour, including also four women, and by judicial summons
they demanded their appearance in court in Zecham,
thirty versts from the village. This was done calculating that they would arrive
on their carts, and then it would be possible to take away their horses and
wagons and sell them, and put them in jail. That is what they did: they
sentenced all of them as criminals for not permitting the assessment of their
cows and horses to proceed, and locked them up in the Elisavetpol prison. And so
our brethren sat in prison for a year and six months.
Moreover, this is how something else turned out. Nikolai Pugachev was feeling
sorry for his son, also named Nikolai. The father came to the following
agreement with his son: “you, my son, stay here, and I will go to court in your
place. For I am Nikolai and you are also Nikolai.” When in court they called for
Nikolai Pugachev, the father came out, saying “that is I.” The judge asked him
“were you at that riot?” “I was,” Nikolai replied. “So, guilty!” But at this
point one witness, Aldokim Kotel'nikov, told who he really was, his full name,
and that it was his son who was at the riot, and not the father. The judge
spoke: “Did you not hear him admit that he was there? Therefore, both of them
were there, both son and father, and both should go to prison.” So they summoned
the son, and both of them were locked up for a year and a half, up to the time of
the tsarsky (upper) court trial. The first was a sinodsky
(Orthodox church synod) trial.
Then came the court verdict: three years at hard labour in Turkestan. That is a
very tropical place. The decree specified that this was to depend on those of
the opposing party who had brought them to trial (that same Kotel'nikov, among
others). Then the starshina gathered all the inhabitants together from the whole
volost (rural administrative district in Imperial Russia), read out the decree, and posed the question: “Do you agree that the
convicted persons go to hard labour, or that they be returned? This is up to
you.” Almost everyone responded: “Good riddance!” “In that case, come forward,
and everybody sign this in your own hand.”
But there were then some Evangelical Baptists present who had rejected the
priests; these were literate men who knew the laws. One of them shouted out for
all to hear that they should hear him out. “Brothers, I want to explain to you
what was decided about your brethren by the upper court, what was read to you
and what you are agreeing to – your brethren are going to be tortured.” At that
they began to shout: “Don't listen any longer to these bearded ones. Sign before
time runs out!” But the Baptist insisted: “It is for your sake I am telling you.
The imperial law has left this to your decision and assent so that when you sign
agreeing to their exile to hard labour, then by this law you will have to
provide for their families, wives and children for their whole lives. You will
have to feed them and look after them.” Then how the objections began to pour
in: “How am I going to feed them? Let them all go and feed themselves! So then,
let them go home.” And this is how they all came back. The Baptist saved them
all. There [in Turkestan] they would have been tortured. But as for those elders who had been
arrested at the time of the Burning of Arms, they were sent to Siberia, and
our Slavyanka was almost emptied of men.
|
 |
|
Lev N. Tolstoy (1828-1910), Russian novelist, philosopher and benefactor
of the Doukhobors. Vasily V. Zybin
delivered a message from
him to the Doukhobor reservists incarcerated in Elizavetpol prison in
1896. |
I myself did not happen to be conscripted, and so did not have to renounce
military service. Thus I was not subjected to arrest or other repression. I was
completely at liberty, and so was able to some extent to help my less fortunate
brethren. I often was in the city [of Elisavetpol] and walked around the prison so as to exchange
news by hand signals with my brethren when we had received letters from Peter V. Verigin or from Lev Tolstoy. Once I received a letter from P. I.
Biryukov
enclosing a message from Tolstoy to those locked up in the Elisavetpol prison.
Tolstoy wrote: “I have been informed about you. Be strong and of good courage.
This strength comes from a more eminent source than yourselves, from the One who
existed before you were born.”
I was serving every day, from morning till night, darting about by the prison.
The prison was overflowing with all kinds of people, criminals. They announced
to our starichki (elders) that within a day they would be sent to a new prison just built
in Nukha in Elisavetpol Province. This was two hundred versts from Slavyanka, one
hundred by rail and another hundred on foot under guard.
The party ended up consisting of one hundred persons: these were our seniors.
Among them was my father, Vasily Nikiforovich Zybin, and six of the Verigin
brothers: Vanya, Fedya, Pronya, Lukasha, Vasya, and Grisha, while the seventh,
Peter V. Verigin, was in Siberia. There were also the Golubovs: Vasya and Fedya;
the Arekhovs: Vasya, Arisha, and Mikola; Vasya Shcherbakov and his two sons
Gavryusha and Nikolai, the one who had turned in his rifle and been given 80
strokes with thorny rods.
So the day of our dispatch had arrived. They drove them three versts under
escort to the railway, and from there one hundred versts by train to Yavlakh
station. To the left and right were the high mountains of the Caucasus range.
Between them they would have to walk a hundred versts. Twelve soldiers escorted
this forced march, while I and Alyosha Rybin from the village of Troitskoye
followed behind on foot.
Among those arrested were three of my comrades: Petrunya M. Morozov, his brother
Ilyusha, and Gavrila Popov-Aseev. All of them were cheerful and in good spirits.
All the way we walked together with the convoy. The non-commissioned army
officer in charge of the convoy proved to be a good-hearted person who allowed
us to accompany them. For two nights along the way Alyosha and I spent the night
locked up with them like prisoners.
And so we arrived at Nukha. The city is built high on a mountain, almost at the
summit. The inhabitants of the city, Nukhintsy, had heard the news that a
convoy consisting of one hundred so-called “Dukhobortsy” was coming, of whom
some had refused to serve in the army and had turned in their rifles, while
others had burned their weapons in a bonfire. Before we had approached within
three versts of the city, the officer in charge of the convoy, when he noticed a
crowd coming out to meet us, ordered Alyosha and me to separate and drop back,
thinking that this might be a commission of some sort. However, when the groups
came together, it turned out that these were Russian exiles who had also
rejected the priests. They were the poorest of the poor, but every woman carried
something to eat, either some pastry or a wheatmeal loaf; that is, they were
bringing out alms for the suffering, and, bowing low, they said: “Behold such
people – they consider even the Tsar to be their brother, whereas we have only
rejected the priests!”
Our fellows spent five months in the new prison, and then they were taken back
by railway train to Baku, and from there by steamship to the Lena River. In
August they were transported to Irkutsk, where they spent the winter, and in
spring again along the Lena to the city of Yakutsk. Then another 500 versts deep
into the north. They were all dropped off in the taiga, where they remained for
seven years. They were released to go to Canada in 1905.
Preparations for Departure
to Canada
Rumours about the ruination of the Doukhobors spread throughout Russia and
aroused deep sympathy among certain eminent personages of Russian society, chief
of whom was Count Lev Nikolayevich Tolstoy. He and associates who shared his
convictions set about to make efforts to ease the predicament of the Doukhobors.
The Doukhobors themselves appealed to the government for permission to resettle
in any other part of the Russian land, far away from other inhabitants where they
could live in their own way; or alternatively, to allow them to leave Russia and go
to another country. The government had no desire to make concessions to the
Doukhobors within the country and preferred that they leave her borders. The
Doukhobors hastened to depart.
With the assistance of Tolstoyans they began to look for a place in other
countries. The most suitable were lands ruled by England, primarily in Canada.
In that country there was a lot of empty land suitable for agriculture, and the
country was eagerly welcoming new settlers. The Tolstoyan Prince Khilkov, with
Doukhobor delegates Ivan Ivin and Petr Makhortov, travelled to Canada to look
over various localities and become familiar with the living conditions.
In Russia, meanwhile, without waiting for firm agreements with the new
authorities, the more oppressed Doukhobors hastened to abandon their places of
exile. These were the ones who had been expelled from their villages [in Tiflis
province] and
dispersed among Tatar and Georgian auls. More precisely, those of them who were
still alive; for a large number of them had perished from the heat and from
fever. They were the first ones to leave their homeland hastily; they
disembarked on the island of Cyprus, at that time one of England's possessions.
The time came for the rest to leave Russia as well. They began to petition and
seek advice, especially [from] L. N. Tolstoy and his close friend Pavel I.
Biryukov.
They embarked at Batum on the Black Sea, and the first steamer left Cyprus with
1100 souls on board. Following Tolstoy's advice, Pavel Biryukov sailed with them
in order to help them with everything, to provide advice, and to be their
English translator. But malaria was still rife among them. Biryukov exerted
every effort to assist them, and while on Cyprus he himself fell ill and almost
died. The climate on Cyprus is very tropical and for the Doukhobors unbearable,
little different from that which they had only just left. Here also they
suffered greatly: another 107 of their number died of sunstroke. Only their
quick departure from there saved the remainder from the same fate.
|
 |
|
The port of Batum as it appeared in the late nineteenth century. In 1898,
Vasily V. Zybin was one of six
Doukhobor
delegates sent here to charter a transatlantic ship for Canada. Portrait by Lev Lagorio (1827-1905). |
Tolstoy sent word: a steamship has been found for you; you will have to pay
65,000 rubles for it, and right away. A meeting of the four [Elisavetpol
province] villages was called
together; they reckoned on a collection of forty rubles a person, and they did
collect that sum. Now they had to get that money to Batum. They appointed six
men as delegates, and I was one of them. We arrived in Batum, found the ship's
agent, an Englishman, and we poured out our gold for him: there was no paper
money. At that time another 600 Doukhobors from Karakhan [region in Kars
province] joined us, making up a
total of 2,100 persons
The Karakhan people as yet had no money with them, so the contract for the ship
could not be completed. Just then the agent gave orders, pointing at me: “Let
this young man make an urgent trip to Karakhan and press them to make a payment
on the contract as soon as possible.” I whirled into action, rushing to the
train to make a quick departure from Tiflis. I would have to travel 300 versts
as far as the village of Kirilovka. But at that point news arrived that the
steamer had already been hired. Tolstoy wrote us: “Your guide on the ship will
be my son, Sergei L'vovich Tolstoy.”
Then it was necessary to obtain foreign passports, for which we had to travel to
Gandzha [aka Elizavetpol], where the governor was living. What was required first was a
certificate from the starshina, and then using that certificate to obtain a
passport. Everyone went; for families without a husband, the woman of the
household went, such as Anyuta Petyushkina, the Shcherbakovs' sister Masha Golubova,
and Polya Golubova. From all four villages, about three hundred persons
travelled there and back.
At eight o'clock, three hundred of us all went to the office of Governor Kireev. He
himself was not in the city. He had gone to Tiflis, whence Prince Golitsyn had
summoned all the governors. His own office staff began to make inquiries and
delve into the laws, trying to seek out how to make up foreign passports. Some
said it's one passport per family; that is, the head of the family, while others
were sure that if a man had three sons, each of whom had a family of his own,
that meant four passports were required. And for every passport, 12 rubles had
to be paid. We agreed even to that, and paid 12 rubles for each separate family.
However, they again wouldn't issue them, and were arguing among themselves. All day
our people revolved around the office, and this was now day three - what to do?
We'd have to travel to Tiflis and complain to Prince Golitsyn!
Every Friday, complaints from all over the Caucasus were received by Golitsyn in
Tiflis. For this, they appointed me and Vasya Kalmakov, and directed us to make
out the complaint and petition ourselves. There was nobody else who could do this
except our guide Sergei Tolstoy, who had already arrived in Batum to wait for
our steamship. It would be necessary to tell him everything and he would write the
petition.
They resolved as follows: “You, Zybin, travel now to Batum (500 versts), and
you, Kalmakov, get off in Tiflis the next day; and on Friday both of you will
get to see Golitsyn.” So I set out for Batum, and on Thursday morning I got off
the train. I was already familiar with the city. Not far off I saw a man standing
there who looked like a Doukhobor. I introduced myself. It was Anton Savel'ich
Popov, from Kars province, whereas I was from Elisavetpol province. I asked
him: “Do you know where to find Sergei Tolstoy?” He answered “Yes, I do. Let's
go!” I went in a hurry so as to return to Tiflis at three o'clock.
“There he is, your Seryozha.” I introduced myself and explain my complaint. He
responded angrily: “Why on earth did you not come to see me sooner? It is
necessary to write a petition, and tomorrow by seven o'clock to be at Golitsyn's
reception room.” He asked: “Can you write? Well, right here write down this:
'Your Excellency'.” I wrote it, but left out one letter. “That will spoil
everything - you omitted a letter. I'll do it myself. Tell me how they have not
given you passports.”
I told our story: “We agreed to pay 12 rubles each for all the passports, for
the father and for each son in the family. Instead of one passport per family,
it sometimes comes out to four. And we paid for those, but once again they are
not giving them out. It is already four days that we have been milling about the
caravan, and there are 300 of us.”
We finished writing the petition. I set off for the train: Anton Popov came
along to see me off. He suggested: “Let's walk over to have a look at my
comrades, 60 persons released from Baku Province; they are all our Karakhan
Doukhobors. They are over there in that emigration building.” We went in.
Indeed, all of them were worn out. They had been living poorly, scattered two to
an aul. Already it had been three years that they had been separated in
this way from their families - wives, children, fathers. They were waiting
impatiently to meet their families in Batum. They would arrive here within four
or five days to embark on the steamer. We already knew the name of the ship -
“Lake Superior”.
But I had to leave them. “Farewell, I am off to Tiflis. Vasya Kalmakov will be
expecting me.” At midnight I arrived in Tiflis. I set off on foot. Vasya was
already there, and with him three of the Kholodnenskiye (Cold Mountains) people
who have arrived on some kind of business: Gubanov, starshina Zubkov, and
Baturin. These men were all dressed up and in the pink of health and, after
getting drunk, they conversed merrily. They asked me: “You're not Verigin?” I
answered: “No, I'm Zybin.”
At eight o'clock in the morning Vasya and I set out to be received by Golitsyn.
They told us to stand nearby close to the building. We stood there waiting for
ten hours. [Then] the aide-de-camp came out and shouted: “Persons lodging a complaint,
enter!” But we waited for an hour thinking we would be all but alone, when the
aide-de-camp came out and shouted at us, and we hurried up. Our men came in from
all directions, and about fifty of us gathered. The aide-de-camp led us to the
second floor, lined us up along the wall and ordered us to hold our petitions in
our hands. He announced: “I shall take your petitions from you, and return them
to you later. On the other side of this wall the Synod will sort out your
petitions. Those that are needed soon, urgently, I shall hand back to you.
Prince Golitsyn himself will check them and question you personally about your
concerns; as for the remainder, I shall announce the decision of the Synod as to
how you are to proceed.” And he plunged back through the door towards the Synod.
They were out of our sight.
He came out again carrying three petitions, among them ours. To all he gave an
answer: some to be received the next day, some postponed, but us six he led into
the Synod, where Prince Golitsyn himself was to arrive. But he was not there yet.
Here all the senators, about ten of them, got up and were standing. All had
epaulettes on their shoulders. They looked us over, and we them. We were in a state
of wonderment: what had we gotten ourselves into? For us this was the first time
in our lives that there has been such an encounter. The aide-de-camp lined us up
with me in front, and Vasya beside me. I was holding the petition in my hands. The
aide-de-camp explained: “There where it is underlined in red - those are the main
questions. Prince Golitsyn will be looking only at those places. Whatever he
asks you, give him your answer.”
The room was luxurious in every way, all adorned with glass, and the senators
were still standing and looking at us. The door creaked and the senators spoke
up: “He's coming.” Prince Golitsyn entered and greeted the senators; they all
responded in a friendly manner. The Prince turned toward me. The aide-de-camp
took the petition from me and began to tell him our story, indicating the parts
underlined in red. He remarked right then: “But their governor, Kireev, is here.
Bring him over here.” And there he is, our Governor Kireev, standing at
attention.
 |
|
Prince Grigory
Sergeyevich Golitsyn (1838-1907), Viceroy of Caucasia
from
1896-1904. Vasily V. Zybin petitioned him in 1899 for the Doukhobors.
|
“Kireev, why is there such slow-wittedness in your office - don't you know how
to issue foreign passports? A father is head of his whole family, and there is
supposed to be one passport. But with you there is such a disgrace: they do not
understand the regulations and have been tormenting people for several days.
Right now I have sent them a telegram ordering them to return the overcharged
money, and tomorrow without fail to issue the passports. This was sent in my
name. And, peasants, I am telling you that if they do not release you tomorrow,
inform me immediately. I will deal with them. They know how to receive their
salaries, but this they do not understand. Kireev, do you hear what I am
saying?”
“Yes, Sir, your Excellency,” and the governor was trembling as if in a fever,
while we were glad. The Prince approached closer to me and began to question me:
“You, young man, are a delegate from your community?” “Yes, I am,” I answer.
“And how old are you?”
“Twenty-three.”
“Ah, a fine young fellow. And where did you buy this fur coat?”
“Here in Tiflis.”
“How much did you pay?”
“Fourteen rubles.”
“Ah, excellent!” And he patted my shoulder. “Go along with your governor - and
God go with you!”
Kireev was still standing there. The Prince repeated his order to Kireev, and we
went out. We are walking, and outside in the courtyard the governor is still
shaking with fright, and blurts out: “Oh my God, what has happened.” We walked
into the drawing room of his apartment, and sat down at a table. The governor
asked us: “But what are we to write? Dictate to me.”
I began to prompt him, saying that tomorrow they were to give us passports and
return all the money for the unnecessary passports. They had overcharged us
three thousand rubles. But Vasya is sitting beside me and whispers: “Don't
dictate for him, how could you prompt a governor!” I nudged him with my knee:
“He is still frightened, that's why I am speaking to him.”
We finished writing the telegram. He pulled out five rubles and gave them to us:
“Go to the telegraph office and pay him to send it now.” We found the office and
gave the telegraphist the money. He glanced at the signature and, not believing
his eyes, asks “Is this from Prince Golitsyn?”
“Yes,” we reply.
“And you were in his presence?”
“Yes, we were.”
“Well then, I'll send it right away. Take your change.”
We took the change to the Governor. But we still had to go to the railway office
in order to hold the train which we had for the time being only ordered for
loading baggage and people, as there were as yet no passports. We took a phaeton
and rushed to that office. [We arrived at] dinner time. We hurried in, lest the station master
leave for dinner and the train that we have to catch for Elisavetpol also
departs. We just managed to catch the station master. He did us a good turn by
stopping the train for Batum. And the train on which [we] ourselves had to
travel to Elisavetpol had just arrived at the station and was about to start
out. Vasya Kalmakov says to me: “I'll get off at Dalyar and walk home, but
you ride on. At home my baggage is not yet all tied up in bundles.” He had 30 versts to go on foot.
I rode on alone. I arrived at midnight and walked three versts into the city. All
three hundred people had been waiting now for five days. Everyone was sick and
tired of waiting, especially the old folks. So I walked up to the caravan.
[It was] midnight. The caravan was locked; it was full of wagons and draymen. But I
wasn't
going to wait for daybreak. I looked over this caravan and scrambled onto a
corner of it, and there crawled along the top, greased with clay, and then
reached an edge. Near it I saw a low loft, the chicken pen of the lodger who
heats up tea for new arrivals. I leaned on this chicken pen, but it had been
woven only out of twigs. I brought it down entirely along with the chickens:
they raised a shriek that could be heard over the whole caravan! I made haste to
run away lest I be arrested. However, this turned out to be my own people,
praise God! They greeted me joyfully. I told them our whole story, none of which
they had been aware of.
Dawn broke. We all got going to the office at seven o'clock in the morning. We
saw lights burning in the office. There was our starshina, Sklyarov, furious as
a wild animal. He asks us: “Who of you was in Tiflis? Was it Vasily?” And he
turned to me: “You saw Prince Golitsyn?” I answer “I saw him, and what's more I
even had a conversation with him and he patted me on the shoulder.” For him this
was incredible, that a simple peasant had spoken with a prince. And princes were
revered as all but a Caucasian Tsar!
As soon as they received the telegram, all the passport clerks hastened to start
writing. I said to them “But are you going to return the overpayment to us?” “We
shall, but you will have to wait for days.” I turned to the senior men who were
with me in the office, Styopa Ozerov and Yasha Polovnikov: “Well, what about it,
shall we wait?” They replied: “Let's forget about it” – but it amounted to three
thousand rubles. There was nobody to assign to receive it, and so we gave up and
left. That same day they released all of us with our passports.
We rode the train 60 versts to Dalyar station. Standing there was the station
master, looking at us while I look at him. He beckoned to me: “Come here!” I
went
up to him, and my companions all walked on further. He said “Tomorrow your train
will be place right here. That evening you must be in the German colony, and in
the morning you will load up, and you - I mean just you - bring one of your
friends and in the evening come and inquire about your train.” I promised to do
so.
So we did ride into the colony to spend the night. There would be 800 of us, and
within a day another 800 - in two parties. I told our elders how the station
master had instructed me to go to Dalyar to find out about the train. They
advised: “Here is Misha Popov, go together.”
We hired a phaeton and arrived. I began to pay the driver, but my friend Misha
did not wait and walked to the station master and began to ask him: “What is
your authority, can you give us a discount if we grease your palm?” This seemed
like a swindle to the stationmaster. As I approached, the stationmaster was
scolding him in Russian: “What kind of nonsense are you suggesting?” When I got
there, he said: “Well now, I know this man, but who are you?”
I got between them and said: “This is my friend.” “Well, let's talk. Your train
will be here at 10 midnight. Everybody should be here at seven in the morning. I
have the right to give a discount for the trip, only a little something is
needed. I'll give you the smallest discount, three hundred rubles. I just need
you to keep quiet about it.” I said to Misha “Let's give it to him. I have 17
rubles on me - let him have it.” I started to pull it out, and he saw what he
was getting: “Hand it over up here so nobody notices.” He grabbed the money and
shoved it into his pocket: “Well, there it is. I advise you to spend the night
here on these benches. It is warm here, and in the morning your people will
arrive.”
 |
| Doukhobors stand
beside passenger cars in the Caucasus en route to Batum to sail to Canada, 1899.
Vasily V. Zybin helped arrange their passage and fare. British Columbia Archives
C-01512. |
A minute later he came back: “Here is the thing, peasants – in Russia we have a
law: migrants get to pay half fare, and you are migrants. You need to apply to
the head of resettlement in Elisavetpol. Right now a passenger train is due, and
I advise you to take this train to see this man, and in the morning walk to his
house, not to his office, and ask him about migration. He will tell you. If he
can, he will do it. Go to his house so that you will catch the return train back
here at twelve noon, and I will then write waybills. Well, good luck.”
The train arrived just then; I sat for the night and off I went. I arrive. All
was locked up just as before. I crawled up on the roof again and jumped down. I get
to where the people were and found there ten of our Karakhan Doukhobors. One of
them was Vanya Podovinnikov, who also had been exiled together with the young
fellows for ridiculing Skvortsov, an emissary of the Tsar. We recognized one another.
I said: “I am going to see the head of resettlement.” They told me: “And we also
are going to see him. Why are they not transporting us at government expense,
aren't we prisoners, after all?”
We set out. It was daybreak. We dropped in, and he [the head of resettlement] asked us why we had come. Vanya
started to explain that we had been released, and should be taken home to Kars
province at state expense. “But do you have a document from those authorities
saying specifically that you have been released?” “No, no,” replied Vanya.
“Well, that means I cannot grant you passage. You could be entirely different
people!”
However, I called out: “But I am a local, from Elisavetpol, and we are
emigrating to Canada. We have the right to travel for half fare.” “Yes, but that
is only true for those who are migrating within the empire. But your are
excluding yourselves entirely from this empire. There are no concessions for
such people.” And we all departed.
I ran towards the train. When I got there, I sat down and off we went. I arrived
at Dalyar; I saw the stationmaster looking towards the carriages - will I get
off or not. I slipped off from the very last car, and he did not see me. The
[Doukhobor] people were working feverishly loading baggage onto three coaches. When I meet
them, they were surprised: “look here, yesterday Vasya was with us, but now he is
already taking the train out of the city!” The stationmaster swore that I had
not got onto that train, and returned to his office. But then I appeared. As
soon as he caught sight of me, he started cursing, and asked: “Where on earth
have you been? Well, tell me, what is going on?”
I saw the head of the resettlement office,” I replied, “He told us they will not
grant us a concession because we are quitting the empire.”
“No matter, I shall do my business. Here are the papers, and here is a pencil;
go, beginning from the far carriage, and start making a list for the three
groups of how many persons there are and the value of the baggage in each car.”
I went up to the first carriage; there was Vanya Plotnikov. I asked him: “Vanya, how
many people ten years of age and above are there in your carriage - four, five,
six? And how much are your belongings worth?”
Vanya stood there in a quandary, and I stood there thinking “how am I going to
write all this down?” I just don't know. “Vanya, how many of you are there in
your carriage?”
Dunya, his wife, is standing there too. He asks her: “Dunya, how old is our Anyutka?” “I don't know,” answers Dunya. “But how many are in the carriage?”
“But you see we also have Kostenikha with us…”.
All this exchange of words had already taken up ten minutes. I saw the
stationmaster leap out and start looking along the cars trying to see where I
was. But I was chatting with Vanya. Another three minutes and the stationmaster
came out again and saw that I had only gotten as far as the second carriage. He
ran up to me: “Why, Zybin, are you so slow?! Well, give me your list.”
I gave it to him. He looked at it, swore, and tore up my list. He shouted at me:
“Follow me, Zybin!” I started running.
The people were all pottering about the train cars. He and I ran into the office.
On the wall in his office was a bell. Now he struck the bell, and every last one
of the people rushed to get a seat on the train carriages. The sound of the
bell signified that the train was now leaving. But he did this deliberately so
that they would take their seats.
He shouted at me, “Zybin, follow me!” He grabbed a sheet of paper and ran again
to the far carriage. All on the train were watching. He came up to Vanya
Plotnikov: “How many people are in your carriage? Tell me quickly!”
Vanya repeated once more: “Dunya, surely Kostenikha is also with us?” The
stationmaster did not spend more time in thought, but began himself to count –
“seventeen” – and on to the next car. There he did a recount himself. I follow
after him. He ran through the three cars in 15 minutes.
 |
| Doukhobors at the
Port of Batum waiting to
embark to Canada, 1899. British Columbia Archives C-01560. |
“Zybin, bring the money, as I said, for the three groups. How do you have the
money, all together communally, or separately? Bring it soon, or time will be
up. The train is due to leave!”
I ran again to Vanya:
“Vanya, pay the money. Either turn it in yourself, or give it to me and I'll
bring it.”
“Yes, my boy, I knew how to acquire it, and can give it away myself.”
We paid, every man for himself.
The stationmaster sat behind his desk – “Well, let's have the money.” But they
were asking him: “How much should I give you?”
Nobody knew. They poured it into his hands, and he cupped it into a pile with his
hands – it was all gold, none of it was paper money. They kept on handing it
over, no longer questioning. They heaped up a big pile, but he again urged them
on: “Faster, faster, time is up!”
Then last came Vanya Plotnikov, and shouted: “give way people!” He stayed
behind, confidently expecting change. The stationmaster, seeing everyone in a
stupefied state and nobody beside him, did not give anybody change. Right there
he had the sheet of paper showing how many people there were, but the money was
heaped up in an uncounted pile – all in gold coins. He began to count it
quickly: ten, twenty, one hundred, and another hundred. He pushed aside half the
pile, stopped, and now just as much again was lying there. We watched – the office
is full of our people – nobody was calling out. He did not believe his own eyes.
He piled it all up again and began to count it all over again, this time a
little more calmly. He pulled it aside, and gazing at the sheet of paper showing
how many of us there were – his eyes took in all of us, and at that he screamed:
“What do you think you’re doing in my office – all of you get out of here!”
At that we scrambled out of there. Vanya got knocked off his feet. We had to
jump over him. We jumped into the train, with the stationmaster still shouting at
us, while he pulled a drawer out of his desk and pulled all the money into it.
He rang the bell for the departure of the train and ran out of the office
shouting: “Zybin, go get the way-bill, and one for the baggage as well!” I got
it, along with Syoma Konkin, and we departed.
In Canada
All of our ships sailed from Batum. Ours was the [second] party of Doukhobors to
arrive in Canada, on the steamship “Lake Superior”. We moored in the port of
Halifax on February 13th, 1899. The [third] party soon followed on the steamship
“Lake Huron”. Both ships made two ocean crossings carrying a Doukhobor cargo. On
the last voyage, Doukhobors who had sojourned on Cyprus arrived to settle. Yakutian (Siberian) prisoners were liberated in 1905 and arrived here in
separate parties.
In 1902, near Christmas time, Petyushka was released. In Canada, in the village
of Otradnoye, he succeeded in finding still alive his mother, Grandma Nastyusha,
whom he had not seen in 15 years. Not one of her sons was with her: all were in
prisons. Lukasha and Fedya had died in Siberia; she saw only two of them,
Petyushka and Grisha. Grisha had fled from Siberia with Petrunya Shukin. She
herself passed away in the village of Otradnoye in 1904, I believe.
Petyushka’s son, Peter P. Verigin (Chistyakov) did not come with our parties or
with his father. He remained in Elisavetpol at school, and arrived in Canada for
the first time in 1905. Then, after quarreling with his father, he and his
family returned to Russia.
During his stay here, Chistyakov lived with his father in one house located in
the village of Otradnoye. He occupied the front part of the house, while
Petyushka lived in a back room, the gornitsa (special quarters).
 |
| Peter V. Verigin
(standing behind buggy) touring the villages while his mother Anastasia and "Dedushka"
Ivan Makhortov sit beside him, c. 1904. Koozma Tarasoff Collection. |
At that time Petyushka had four maidservants, and the manservant Vasya Obedkov,
who stoked the fire in the banya (bath-house), cleaned shoes and fulfilled other
duties. Vasya would spend the night with neighbours, the Morozovs. Dedushka
(Grandpa) Makhortov, a little hundred year-old man, who for 25 years had served
the Tsar in Russia, had completed his term of military service and after
returning home began to serve the Doukhobor leaders: P. L. Kalmykov, then Lushechka, and now Peter V. Verigin. Every day Petyushka
summoned him to his
house for consultation. The old fellow was devoted to the elder Verigin
wholeheartedly, and also to Chistyakov.
In the Verigin house there was one door for all who were living there; entering
through it were Petyushka, his son Chistyakov, and Chistyakov’s mother Dunyusha,
Petyushka’s former wife. Dunyusha, Chistyakov’s mother, moved her son and his
family out, and almost settled them in our house. They gave us a deadline of
three weeks to vacate the house. But then they decided to return to Russia.
Before our departure from Batum I naturally had occasion to meet up with Anton
S. Popov. He was a clever and efficient person, and very kind, always ready to
help somebody else. I first became acquainted with him at the railway station
when I arrived in Batum to see about passports. It was he who led me to Sergei
Tolstoy to draw up a petition to Prince Golitsyn. My memories of that event have
remained forever in my soul, and thereafter Anton and I remained close friends
to the very end of his life.
I had heard of Anton before meeting him in Batum. My village was in Elisavetpol
Province, and his village in Kars Province. However, his sister was living in
our village, Slavyanka, married to Anton V. Konkin. Anton Savel’ich [Popov] was
a little older than me, had already completed his military service and had been
released, but of course with a draft reserve card. It was just at that time when
the instruction arrived from Peter V. Verigin to renounce serving as soldiers.
Anton and others of his comrades in the same situation as he went to the army
authorities and turned in their draft cards, stating that they would no longer
serve in armies on account of their Christian convictions.
All of them were arrested and put on trial. They were sentenced to three years
in Baku Province in Tatar and Georgian settlements, two men to an aul.
There they remained for two and a half years until the government gave
permission for the Doukhobors to leave Russia. Then they were released, but were
not allowed to return home; instead they were sent directly to the steamship in Batum. Only there were they reunited with their families.
The area in Baku Province where they had been exiled was low-lying and very hot.
Many of them came down with fever, and several of them died. Those who did
recover returned worn out and exhausted, but happy at their liberation and that
they could once again be with their dear ones and their own people.
Anton Savel’ich could read and write to some extent. While still in exile in
1897, he somehow came across a collection of poems where he found one poem that
was very much in tune with his spirit. He changed it a little and sent it to our
village to his sister, Anyuta Konkina. She showed it to others, who liked it and
took it up, applying a melody to it, and began to sing it among themselves.
Subsequently it was referred to as Antoshinym stishkom (Antosha’s poem). To
this day it is sung by the Doukhobors. After all this time it has possibly
changed a little, but basically it is the same as it was at the start. Here is
the poem put into circulation among the Doukhobors by Anton S. Popov*:
|
Christ, when a Child, a garden made,
And many roses flourished there.
He watered them three times a day
To make a garland for His hair.
And when in time the roses bloomed,
He called the children in to share.
They tore the flowers from every stem,
And left the garden stript and bare,
"How wilt Thou weave Thyself a crown
Now that Thy roses are all dead?"
"Ye have forgotten that the thorns
Are left for Me, the Christ child said.
They plaited then a crown of thorns
And laid it rudely on His head;
A garland for His forehead made;
For roses: drops of blood instead.
*Translation by Nathan Haskell Dole (1852-1935) of the poem Legenda
attributed to A. N. Pleshcheev, which in turn is a Russian translation of
the poem Roses and Thorns by American poet Richard Henry Stoddard
(1825-1903) – JM
|
That was one meritorious service rendered by Antosha Savel’ich Popov. I myself
am a witness of this occurrence involving “his” poem. There were also others.
Antosha’s party of migrants, those from Kars, 600 persons in number, were placed
with our Elisavetpol settlers on the same ship. In all, there were 2,100 of us.
We disembarked in Halifax, and from there went by train to settle in the
Province of Saskatchewan. My family took up residence in the village of Otradnoye,
to the north of Verigino station, and Anton’s in the village of Khristianovka,
not far from Buchanan station. At that time these stations did not yet exist.
They appeared only some time later, when the railway came through.
Being an enterprising and capable person, Anton was well suited for village
building work. He was a good carpenter and was renowned for his mastery in
making window frames, doors, spinning-wheels, and other such things. He invented
a method of preparing tiles for covering the roofs of houses.
During the first winter, having understood while still in Russia the usefulness
of reading and writing, he opened a school of Russian written language in his
village, and he himself was the teacher there. He attracted some forty pupils of
various ages. Unfortunately, the older members of the community did not support
his innovation and, after the first season, the school did not continue. At that
time Doukhobors were not yet ready to accept scientific knowledge and education,
although in their own traditions “knowledge” is presented as a desirable thing.
Anton had two daughters while in Russia, but no son. But soon after arriving in
Canada, a son turned up for him, Ivan. I knew little of him during his father’s
lifetime. Only recently have we become acquainted through correspondence. He
published in the Doukhobor journal ISKRA several articles that I enjoyed. I
wrote to him about them, at the same time asking if he would help me put into
print my reminiscences about our move to Canada. He enthusiastically agreed, and
we are now corresponding about this matter.
I sent him my manuscripts, and he put them in order and printed them. This is
the result of his work. I sincerely thank him for his efforts. And for you, my
readers, I desire that you take to heart what is related here, and that you not
forget the difficult path taken by our forebears, our brothers and sisters, who
suffered cruelly for their pure Doukhobor ideal.
Almost 70 years has passed since the beginning of my story, and in my soul that
picture in which I was a participant and witness of all that was experienced by
our people, has not faded. I am a vegetarian; for 66 years I have neither eaten
meat nor smoked nor drunk alcohol. Perhaps that has helped me to live to such
advanced years. But now I am already standing at the brink of my own life’s end.
I thank the Lord the Creator for giving me life up to this time, enabling me to
write out this my confession. May this remain my modest monument as a reminder
to all of our descendents.
Vasily V. Zybin
Note
The author, Vasily Vasilyevich Zybin resided with
his family in the Doukhobor village of Otradnoye in the Veregin district of
Saskatchewan from 1899 until 1912-1913. Thereafter, he resettled to Brilliant,
British Columbia with the Christian Community of Universal Brotherhood.
Following the death of Peter "Lordly"
Verigin in 1924, Vasily and his family were among the several hundred Doukhobors
who recognized Verigin's companion, Anastasia F. Holuboff as his successor. In
1926, they resettled with Anastasia's supporters to the Shouldice district of
Alberta where they established a small breakaway colony. In 1941, Vasily and
family returned to British Columbia, eventually settling in Creston where he
remained until his death on February 16, 1965.
For another historic account of Vasily Vasilyevich Zybin's
efforts to arrange passports for the Elisavetpol Doukhobors to immigrate to
Canada and his audience
with Prince Golitsyn on their behalf, see Donskov, Andrew (ed).
Sergej Tolstoy and the
Doukhobors: A Journey to Canada (Ottawa: University of Ottawa, 1998), pp
265-271.
For
a list of Doukhobor military conscripts and elders exiled to Yakutsk, Siberia from
1895-1905 compiled (in part) from Vasily Vasilyevich Zybin's memoirs,
click
here. For
a list of Doukhobor military reservists and elders imprisoned and exiled in the
Caucasus from
1895-1899 compiled (in part) from his memoirs,
click
here. |
 |